Palavras
Traduzir de:

bundões

InglêsInglês

coward(noun)

Flexões

cowards
Exemplos de uso
"Don't be a coward, face the problem head-on."→ "Não seja bundão, enfrente o problema de frente."
"He's a real coward for not standing up to the bully."→ "Ele é um verdadeiro covarde por não enfrentar o agressor."(Descreve alguém que demonstra falta de coragem diante de adversidades.)Exemplo de uso em inglês
"Don't be a coward; face your fears."→ "Não seja covarde; enfrente seus medos."(Um conselho para superar a timidez ou o medo.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

chickenwimpscaredy-catyellow-belly

Notas: A tradução 'coward' foca no sentido de covardia. Para o sentido de 'bobo' ou 'idiota', 'jerk' ou 'idiot' seriam mais apropriados, mas 'bundão' abrange ambos de forma pejorativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cowardly·fearful

cowardly: Adjetivo que descreve o comportamento de um covarde.fearful: Indica que a pessoa sente medo.

Antônimos

brave·heroic

Regência e colocações

a coward

He was called a coward by his peers.

Uso comum como substantivo.

coward of

He's a coward of confrontation.

Indica a aversão a algo específico.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'coward' em inglês refere-se a uma pessoa que carece de coragem ou que é facilmente intimidada. É um termo geralmente negativo, usado para criticar a falta de bravura em situações que exigem firmeza ou enfrentamento. O conceito é amplamente compreendido em diversas culturas, mas a intensidade da conotação negativa pode variar.

EspanholEspanhol

cobarde(adjetivo)

Flexões

cobardes
Exemplos de uso
"No seas cobarde, enfrenta el problema de frente."→ "Não seja bundão, enfrente o problema de frente."(Refere-se à covardia.)
"El cobarde nunca sale de su zona de confort."→ "O covarde nunca sai de sua zona de conforto."(Descreve uma pessoa que evita desafios por medo.)Exemplo de uso em espanhol
"No seas cobarde y dile la verdad."→ "Não seja covarde e diga a verdade."(Um incentivo para agir com coragem e honestidade.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

miedosopusilánimetemerosogallina

Notas: A tradução 'cobarde' foca no sentido de covardia. Para o sentido de 'bobo' ou 'idiota', 'tonto' ou 'idiota' seriam mais apropriados, mas 'bundão' abrange ambos de forma pejorativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

miedoso·temeroso

miedoso: Que sente medo com facilidade.temeroso: Que teme ou demonstra temor.

Antônimos

valiente·audaz

Regência e colocações

ser cobarde

Es un cobarde por no haber defendido a su amigo.

Indica a característica de ser covarde.

actuar como cobarde

Dejó de actuar como cobarde y enfrentó el problema.

Descreve o comportamento de alguém que evita o confronto.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'cobarde' é um termo amplamente utilizado para descrever alguém que carece de valor ou que tem medo excessivo. Pode ser usado tanto como substantivo quanto como adjetivo. A conotação é predominantemente negativa, associada à falta de bravura e à tendência de evitar situações de risco ou confronto. O termo é comum em países de língua espanhola.

bundões

EN: coward · ES: cobarde

PalavrasConectando idiomas e culturas