Palavras
Traduzir de:

cálido

InglêsInglês

kept silent(verb form)

Flexões

if he/she/it kept silent
Exemplos de uso
"If he had kept silent, he wouldn't have gotten into that mess."→ "Se ele calasse mais cedo, não teria se metido naquela confusão."
"He kept silent throughout the entire discussion."(Indica uma ação concluída no passado.)Verbo 'manter' em português
"The child kept silent after the punishment."(Descreve um estado ou ação que perdurou por um tempo.)Uso de 'manter-se' em português

Palavras facilmente confundidas

calmedcalledcalmquieted

Notas: Tradução descritiva para a forma verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

remained quiet·was mute

remained quiet: Expressão comum com sentido similar a 'manteve-se calado'.was mute: Indica a perda da voz ou a interrupção abrupta da fala.

Antônimos

spoke·shouted

Regência e colocações

keep silent

Please keep silent during the exam.

Verbo pronominal, exige a partícula 'se'.

remain silent

She remained silent when asked about her plans.

Locução verbal comum.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'kept silent' em inglês é traduzida para o português do Brasil como 'manteve-se calado' ou 'ficou em silêncio'. O verbo 'calar' em si, quando conjugado no passado simples ('calou'), pode indicar o ato de silenciar alguém ou algo, mas 'manteve-se calado' descreve melhor a ação de permanecer em silêncio.

Conjugação verbal

Infinitivoto keep silent
Presentekeep silent
Passadokept silent
Particípiokept silent
Gerúndiokeeping silent

EspanholEspanhol

callara(forma verbal)

Flexões

si él/ella callara
Exemplos de uso
"Si él callara antes, no se habría metido en ese lío."→ "Se ele calasse mais cedo, não teria se metido naquela confusão."(Equivalente ao pretérito imperfeito do subjuntivo.)
"Si él no se callara, yo tendría que intervenir."→ "If he didn't keep silent, I would have to intervene."(Indica uma ação hipotética ou não concretizada no passado.)Uso do subjuntivo em português
"Quería que tú te callaras por un momento."→ "I wanted you to keep silent for a moment."(Expressa um desejo irrealizado ou hipotético.)Verbo calar no subjuntivo

Palavras facilmente confundidas

calladocalladallamaracallase

Notas: Forma verbal comum para o subjuntivo imperfeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silenciara·enmudeciera

silenciara: Forma verbal com sentido similar, indicando o ato de tornar silencioso.enmudeciera: Sinônimo que enfatiza a perda da voz ou a incapacidade de falar.

Antônimos

hablara·gritara

Regência e colocações

callarse

Sería bueno que él se callara durante la reunión.

Verbo pronominal, exige a partícula 'se'.

callar

El profesor pidió que la clase callara.

Transitivo direto ou intransitivo, dependendo do contexto.

Contexto cultural e nuances

A forma 'callara' em espanhol corresponde à forma 'cálido' ou, mais comumente, 'calasse' em português do Brasil. Ambas são conjugações do pretérito imperfeito do subjuntivo e são usadas para expressar condições hipotéticas, desejos não realizados ou situações irreais no passado. A escolha entre 'cálido' e 'calasse' em português pode variar regionalmente ou estilisticamente, com 'calasse' sendo mais padrão.

Conjugação verbal

Presenteyo callo, tú callas, él/ella calla, nosotros/nosotras callamos, vosotros/vosotras calláis, ellos/ellas callan
Pretéritoyo callé, tú callaste, él/ella calló, nosotros/nosotras callamos, vosotros/vosotras callasteis, ellos/ellas callaron
Particípiocallado
cálido

EN: kept silent · ES: callara

PalavrasConectando idiomas e culturas