Palavras
Traduzir de:

cáspite

InglêsInglês

Gosh!(interjection)
Exemplos de uso
"Gosh, what incredible news!"→ "Cáspite, que notícia incrível!"
"Gosh, you scared me!"→ "Cáspite, que susto você me deu!"(Nota de registo em português (Brasil) sobre o uso de 'Gosh!' como equivalente a 'Cáspite!')Interjeição Gosh
"Gosh! I can't believe he did that again."→ "Cáspite! Não acredito que ele fez isso de novo."(Nota de registo em português (Brasil) sobre o uso de 'Gosh!' para expressar indignação.)Interjeição Gosh

Palavras facilmente confundidas

Gee!Heavens!Wow!

Notas: Similar em expressar surpresa ou espanto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Gee!·Heavens!

Gee!: Equivalente em português (Brasil) para expressar surpresa ou espanto.Heavens!: Interjeição similar em português (Brasil) para expressar surpresa ou indignação.

Contexto cultural e nuances

A interjeição 'Gosh!' em inglês é um equivalente comum para 'Cáspite!' em português do Brasil, especialmente em contextos informais e para expressar surpresa, espanto ou leve indignação. É uma forma mais suave e menos religiosa do que 'God!' ou 'Good heavens!'. Seu uso é amplamente aceito e compreendido.

EspanholEspanhol

¡Caramba!(interjeición)
Exemplos de uso
"¡Caramba, qué noticia increíble!"→ "Cáspite, que notícia incrível!"(Expressa surpresa ou espanto.)
"¡Caramba, qué susto me has dado!"→ "Cáspite, que susto você me deu!"(Nota em português (Brasil) sobre o uso de 'Caramba!' como equivalente a 'Cáspite!' para expressar surpresa.)Interjeição Caramba
"¡Caramba! No puedo creer que lo haya hecho de nuevo."→ "Cáspite! Não acredito que ele fez isso de novo."(Nota em português (Brasil) sobre o uso de 'Caramba!' para expressar indignação ou contrariedade.)Interjeição Caramba

Palavras facilmente confundidas

¡Rayos!¡Vaya!¡Ostras!

Notas: Equivalente em expressar surpresa ou espanto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

¡Vaya!·¡Ostras!

¡Vaya!: Interjeição em português (Brasil) com sentido similar de surpresa ou espanto.¡Ostras!: Expressão em português (Brasil) para espanto ou admiração, geralmente menos intensa.

Contexto cultural e nuances

A interjeição '¡Caramba!' é um equivalente direto e muito comum para 'Cáspite!' em português do Brasil, compartilhando o mesmo espectro de uso para expressar surpresa, espanto, admiração ou contrariedade. É uma expressão versátil e amplamente utilizada na língua espanhola.

cáspite

EN: Gosh! · ES: ¡Caramba!

PalavrasConectando idiomas e culturas