caçoam
Inglês
Flexões
mocksmockedmockingPalavras facilmente confundidas
markmuckmockeryNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ridicule·tease·deride
ridicule: Fazer alguém ou algo parecer tolo.tease: Fazer piada de alguém de forma brincalhona ou desagradável.deride: To express contempt for; ridicule.
Antônimos
praise·respect·admire
Regência e colocações
mock someone/something (verb)
The children mocked the new student.
Geralmente usado diretamente, sem preposição.
a mock of someone/something (noun)
His speech was a cruel mock.
Less common usage as a noun; 'mockery' is more frequent.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'mock' em inglês significa zombar ou ridicularizar alguém ou algo de forma desdenhosa. Pode ser usado tanto como verbo quanto como substantivo ('mockery'). A nuance pode variar de uma brincadeira a um escárnio mais sério.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se burla dese burló dese burlaba dePalavras facilmente confundidas
reírse demofarse detomar el peloNotas: Tradução mais utilizada para o sentido de zombar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reírse de·mofarse de·tomar el pelo
reírse de: Indica o ato de rir de alguém ou algo, frequentemente de forma zombeteira.mofarse de: Similar a 'burlarse', com um tom de desprezo ou escárnio.tomar el pelo: Expresión coloquial para indicar que se está bromeando o engañando a alguien.
Antônimos
elogiar·respetar
Regência e colocações
burlarse de alguien/algo
Se burlaron de su acento.
A preposição 'de' é necessária para conectar o verbo ao objeto da zombaria.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo 'burlarse de' em espanhol é usado para expressar a ação de ridicularizar, zombar ou fazer chacota de alguém ou algo. Assim como em português, a intensidade e a conotação podem variar dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: mock · ES: burlarse de