Palavras
Traduzir de:

cabeçudo

InglêsInglês

big-headed(adjetivo)

Flexões

big-headed
Exemplos de uso
"He is very big-headed and doesn't accept other opinions."→ "Ele é muito cabeçudo e não aceita outra opinião."
"He's so big-headed, he never listens to anyone else's ideas."→ "Ele é tão cabeçudo que nunca ouve as ideias de mais ninguém."(Descreve alguém arrogante ou presunçoso, muitas vezes a ponto de ser teimoso ou relutante em considerar as opiniões dos outros.)Uso de 'cabeçudo' para 'big-headed'
"Don't be so big-headed; you're not always right."→ "Não seja tão cabeçudo; você não está sempre certo."(Usado para dizer a alguém que é excessivamente orgulhoso ou que se considera demais.)Advertindo alguém por ser cabeçudo

Palavras facilmente confundidas

stubbornarrogantconceitedproud

Notas: Para o sentido de teimoso. Para o sentido literal, 'large-headed' ou 'big-headed' pode ser usado, mas é menos comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stubborn·obstinate·conceited·arrogant

stubborn: Indica excesso de orgulho e sentimento de superioridade.obstinate: Que tem uma opinião exagerada sobre si mesmo.conceited: Refere-se à dificuldade em mudar de opinião ou ceder.arrogant: Implies a sense of superiority and disdain for others.

Antônimos

humble·modest·flexible

Regência e colocações

be big-headed

He is too big-headed.

Usado para descrever a característica.

become big-headed

Success made him become big-headed.

Descreve o processo de desenvolver essa característica.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'big-headed' para o português brasileiro como 'cabeçudo' captura a ideia de alguém excessivamente orgulhoso ou arrogante. Embora 'cabeçudo' possa também significar teimoso, no contexto de traduzir 'big-headed', o sentido de presunção e autoimportância é o principal. É importante notar que 'big-headed' em inglês é mais focado na vaidade e no ego inflado do que puramente na teimosia, embora possa haver sobreposição.

EspanholEspanhol

testarudo(adjetivo)

Flexões

testarudotestaruda
Exemplos de uso
"Es muy testarudo y no acepta otras opiniones."→ "Ele é muito cabeçudo e não aceita outra opinião."(Refere-se à teimosia.)
"Es muy testarudo y no acepta ninguna sugerencia."→ "Ele é muito cabeçudo e não aceita nenhuma sugestão."(Descreve uma pessoa que se mostra inflexível em suas opiniões ou atitudes.)Uso de 'testarudo' para 'cabeçudo'
"No tiene caso discutir con él, es un tipo testarudo."→ "Não adianta discutir com ele, é um sujeito cabeçudo."(Indica a dificuldade em convencer ou mudar a opinião de alguém.)Referência à teimosia com 'testarudo'

Palavras facilmente confundidas

tercoobstinadocabeza dura

Notas: Para o sentido de teimoso. O sentido literal de 'cabeça grande' pode ser traduzido como 'cabeza grande' ou 'cabezón', mas 'testarudo' é a tradução mais comum para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terco·obstinado·firme

terco: Pessoa que se apega às suas ideias ou ações.obstinado: Semelhante a 'terco', com ênfase na persistência.firme: Que mantém sua posição com determinação.

Antônimos

flexible·dócil·agreeable

Regência e colocações

ser testarudo

Es muy testarudo.

Usado para descrever a característica de alguém.

ponerse testarudo

Se pone testarudo cuando no consigue lo que quiere.

Descreve o ato de se tornar teimoso.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'testarudo' para o português brasileiro como 'cabeçudo' foca na teimosia e inflexibilidade. Embora 'cabeçudo' possa também significar arrogante (como em inglês 'big-headed'), a tradução mais direta e comum para 'testarudo' em português é 'teimoso' ou 'obstinado'. Ao usar 'cabeçudo' como equivalente de 'testarudo', o sentido principal é o de alguém que não muda de opinião facilmente.

cabeçudo

EN: big-headed · ES: testarudo

PalavrasConectando idiomas e culturas