Palavras
Traduzir de:

caçadeira

InglêsInglês

shotgun(noun)
Exemplos de uso
"He carried a shotgun for protection in the woods."→ "Ele portava uma caçadeira para se proteger na mata."
"The shotgun is a versatile firearm, used for both sport and defense."→ "A caçadeira é uma arma de fogo versátil, usada tanto para esporte quanto para defesa."(Descrição geral do uso da arma.)Shotgun
"He kept the old shotgun in the safe, like a family relic."→ "Ele guardava a caçadeira antiga no cofre, como uma relíquia de família."(Uso como objeto de valor histórico ou sentimental.)Shotgun

Palavras facilmente confundidas

riflecarbinehandgun

Notas: Embora 'shotgun' seja mais comum para armas longas, o termo em português 'caçadeira' pode ser usado de forma mais genérica para armas de fogo curtas em alguns contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

firearm·scattergun

firearm: Tradução mais específica em português do Brasil para armas de fogo curtas.scattergun: Termo mais genérico em português, pode incluir armas longas.

Antônimos

knife·bow and arrow

Regência e colocações

own a shotgun

He owns a shotgun for protection.

Indica posse da arma.

use a shotgun

The hunter uses a shotgun to take down the target.

Indica a ação de portar ou disparar a arma.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'shotgun' em inglês refere-se a uma arma de fogo com cano de alma lisa, geralmente de ombro, usada para caça e tiro esportivo. Em português do Brasil, o termo 'caçadeira' é frequentemente usado como equivalente direto, mas pode carregar uma conotação de ser mais curta ou destinada à defesa pessoal, enquanto 'espingarda' pode ser mais genérico ou referir-se a armas longas. A escolha entre 'caçadeira' e 'espingarda' pode depender do contexto específico.

EspanholEspanhol

escopeta(noun)
Exemplos de uso
"Llevaba una escopeta para protegerse en el bosque."→ "Ele portava uma caçadeira para se proteger na mata."(Similar ao inglês, 'escopeta' geralmente se refere a uma arma longa, mas o termo português 'caçadeira' pode ter um uso mais amplo.)
"La escopeta es un arma de fuego versátil, utilizada tanto para el deporte como para la defensa."→ "A caçadeira é uma arma de fogo versátil, usada tanto para esporte quanto para defesa."(Descrição geral do uso da arma.)Escopeta
"Guardaba la vieja escopeta en la caja fuerte, como una reliquia familiar."→ "Ele guardava a caçadeira antiga no cofre, como uma relíquia de família."(Uso como objeto de valor histórico ou sentimental.)Escopeta

Palavras facilmente confundidas

carabinafusilpistola

Notas: O termo 'caçadeira' em português pode abranger armas curtas e longas, enquanto 'escopeta' em espanhol é mais específico para armas longas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arma de caça·arma de fuego corta

arma de caça: Tradução mais específica em português do Brasil para armas de fogo curtas.arma de fuego corta: Termo mais genérico em português, pode incluir armas longas.

Antônimos

arma blanca·arco y flecha

Regência e colocações

tener una escopeta

Él tiene una escopeta para su protección.

Indica posse da arma.

usar una escopeta

El cazador usa una escopeta para abatir al objetivo.

Indica a ação de portar ou disparar a arma.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'escopeta' em espanhol geralmente se refere a uma arma de fogo longa, com cano de alma lisa, usada principalmente para caça. Em português do Brasil, o termo 'caçadeira' pode ser usado como equivalente, mas muitas vezes implica uma arma mais curta ou de defesa pessoal, enquanto 'espingarda' pode ser mais genérico. A nuance está na percepção do tamanho e propósito da arma.

caçadeira

EN: shotgun · ES: escopeta

PalavrasConectando idiomas e culturas