Palavras
Traduzir de:

cagão

InglêsInglês

coward(noun)

Flexões

cowards
Exemplos de uso
"He's too much of a coward to go bungee jumping."→ "Ele é muito cagão para pular de paraquedas."
"He is a coward and always avoids conflict."→ "Ele é um covarde e sempre evita conflitos."(Nota sobre o uso de 'coward' em inglês.)Exemplo de uso de 'coward'
"Don't be a coward; stand up for yourself."→ "Não seja covarde; defenda-se."(Exemplo de um conselho para ter coragem.)Exemplo de uso de 'coward'

Palavras facilmente confundidas

timidfearfulcravenwimp

Notas: Tradução mais direta para o sentido de covarde. 'Scaredy-cat' é mais infantil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

craven·wimp·yellow-bellied

craven: Gíria brasileira para covarde, mais informal e pejorativa.wimp: Enfatiza o medo, mas pode ser menos intenso que 'cagão'.yellow-bellied: Slang term implying cowardice.

Antônimos

brave·heroic·valiant

Regência e colocações

to be a coward

He is a coward.

Indica que a pessoa possui a característica de ser covarde.

act like a coward

He acted like a coward.

Descreve uma ação específica que demonstra covardia.

Contexto cultural e nuances

O termo 'coward' em inglês é um substantivo que descreve uma pessoa que carece de coragem ou que demonstra excesso de medo diante do perigo ou da adversidade. É um termo geralmente pejorativo e pode ser considerado um insulto. Em português, o equivalente mais direto é 'covarde', mas a gíria brasileira 'cagão' carrega uma conotação ainda mais forte de medo extremo e falta de atitude, sendo mais informal e vulgar.

EspanholEspanhol

cobarde(sustantivo)

Flexões

cobardes
Exemplos de uso
"Es demasiado cobarde para saltar en paracaídas."→ "Ele é muito cagão para pular de paraquedas."(Informal, pejorativo.)
"Es un cobarde y siempre evita el conflicto."→ "Ele é um covarde e sempre evita o conflito."(Nota sobre o uso de 'cobarde' em espanhol.)Exemplo de uso de 'cobarde'
"¡No seas cobarde; defiéndete!"→ "Não seja covarde; defenda-se!"(Exemplo de um conselho para ter coragem.)Exemplo de uso de 'cobarde'

Palavras facilmente confundidas

miedosopusilánimegallinatemeroso

Notas: Tradução direta para covarde. 'Gallina' é mais coloquial e pejorativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

miedoso·pusilánime·gallina

miedoso: Gíria brasileira para covarde, mais informal e pejorativa.pusilánime: Enfatiza o medo, mas pode ser menos intenso que 'cagão'.gallina: Slang term implying cowardice.

Antônimos

valiente·audaz·intrépido

Regência e colocações

ser cobarde

Es un cobarde.

Indica que a pessoa possui a característica de ser covarde.

actuar como cobarde

Actuó como cobarde.

Descreve uma ação específica que demonstra covardia.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cobarde' em espanhol é um substantivo masculino que descreve uma pessoa que carece de valor ou que tem medo excessivo diante de situações de risco ou desafio. É um termo comumente pejorativo. Em português do Brasil, o equivalente mais próximo é 'covarde', mas a gíria 'cagão' é mais vulgar e expressa um medo mais intenso e uma falta de atitude mais acentuada.

cagão

EN: coward · ES: cobarde

PalavrasConectando idiomas e culturas