califico
Inglês
Flexões
qualifyPalavras facilmente confundidas
I classifyI labelI am eligibleNotas: A tradução direta de 'qualificar' é 'to qualify'. 'Califico' é a primeira pessoa do singular do presente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I meet the requirements·I am suitable·I describe
I meet the requirements: Focuses on fulfilling necessary conditions.I am suitable: Emphasizes possessing the appropriate qualities.I describe: Relates to the act of characterizing or defining.
Antônimos
I disqualify·I am unsuitable
Regência e colocações
qualify for
She qualifies for the scholarship.
Indica o cumprimento de requisitos para algo.
qualify as
He qualified as a doctor.
Indica a obtenção de um status ou título.
qualify (that)...
I qualify that by saying it was a difficult match.
Used to add a condition or limitation to a statement.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'qualify' em inglês abrange tanto o sentido de 'ter as qualidades necessárias' (como em 'qualificar-se para') quanto o de 'descrever ou caracterizar' (como em 'qualificar algo como'). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, usando 'qualificar', 'classificar', 'habilitar', ou 'tornar-se apto'. A nuance está em entender se o foco é na posse de atributos ou na descrição.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
calificarPalavras facilmente confundidas
cualificoclasificodenominoNotas: Corresponde à primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'calificar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me cualifico·soy apto·cumplo los requisitos
me cualifico: Sinónimo directo, se refiere a poseer las cualidades necesarias.soy apto: Enfatiza el estado de ser adecuado o apropiado.cumplo los requisitos: Se centra en satisfacer las condiciones necesarias.
Antônimos
me descalifico·no soy apto
Regência e colocações
calificar algo/a alguien de/como
Lo calificaron de incompetente.
Indica a qualidade ou conceito atribuído.
calificarse para
Se calificó para la final.
Indica aptidão ou cumprimento de requisitos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'calificar' em espanhol é amplamente utilizado para atribuir qualidades, características ou um conceito a algo ou alguém. Pode ser positivo ou negativo. O sentido de 'cumprir requisitos' também existe, embora 'cualificar' ou 'estar capacitado' possam ser alternativas. A forma reflexiva 'me califico' é comum para indicar que a pessoa atende aos critérios necessários.
Conjugação verbal
EN: I qualify · ES: califico