calvar
Inglês
Flexões
calvaPalavras facilmente confundidas
gets baldloses hairbecomes baldNotas: A tradução direta de 'calvar' como verbo é menos comum em inglês; usa-se a expressão 'to go bald'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
become bald·lose one's hair
become bald: Sinônimo direto, foca no estado resultante.lose one's hair: Descrição mais geral do processo.
Antônimos
grow hair·keep one's hair
Regência e colocações
go bald
He's starting to go bald.
Forma padrão e mais comum.
go bald + time adverbial
She went bald after the chemotherapy.
Indica a rapidez com que o processo ocorreu.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'goes bald' é a tradução mais comum e direta para o verbo português 'calvar'. Em inglês, 'to go bald' é uma forma neutra e amplamente utilizada para descrever a perda de cabelo associada à idade ou genética. Diferente de algumas culturas onde a calvície pode ser vista com mais estigma, em contextos de língua inglesa, é geralmente tratada de forma factual.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
calvaPalavras facilmente confundidas
encanecepierde pelose queda peladoNotas: O verbo 'calvar' em português corresponde à locução verbal 'quedarse calvo' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
encalvecer·perder el pelo
encalvecer: Verbo sinônimo direto, indica o processo.perder el pelo: Descrição mais geral do fenômeno.
Antônimos
tener pelo·dejarse crecer el pelo
Regência e colocações
quedarse calvo
Él se está quedando calvo.
Forma padrão e mais comum.
quedarse calvo + expresión de tiempo
Se quedó calvo muy rápido.
Indica a rapidez com que o processo ocorreu.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'se queda calvo' é a tradução mais direta e comum para o verbo português 'calvar'. Em espanhol, assim como em português, 'quedarse calvo' é a forma mais utilizada no dia a dia para descrever a perda de cabelo. É um termo neutro e amplamente compreendido, sem grandes estigmas culturais associados.
Conjugação verbal
EN: goes bald · ES: se queda calvo