cantares
Inglês
Flexões
songPalavras facilmente confundidas
chantshymnstunesballadsNotas: Pode se referir a canções ou ao ato de cantar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tunes·ballads·arias·hymns
tunes: Usado em contextos mais poéticos ou literários, referindo-se a um conjunto de poemas ou canções antigas.ballads: Quando 'songs' se refere a obras literárias, especialmente líricas.arias: Enfatiza o aspecto musical, a sequência de notas.hymns: A religious song or poem, typically of praise to God.
Antônimos
silence·noise
Regência e colocações
songs about
He wrote many songs about his childhood.
Indica o tema das canções.
folk songs
We learned several traditional folk songs.
Refere-se a canções folclóricas.
love songs
The playlist was full of romantic love songs.
Especifica o tema romântico das canções.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'songs' em inglês é extremamente comum e abrange uma vasta gama de significados, desde composições musicais populares até peças líricas. Em português do Brasil, 'canções' é o equivalente mais direto e usual. 'Cantares', como visto no ramo 'pt', é uma palavra mais literária e menos cotidiana, usada para evocar um sentido mais poético ou tradicional. Ao traduzir 'songs' para o português, a escolha entre 'canções' e 'cantares' dependerá do contexto e da nuance desejada: 'canções' para o uso geral e 'cantares' para um tom mais elevado ou arcaico.
Espanhol
Flexões
cantoPalavras facilmente confundidas
cancionespoemasversosmelodíasNotas: Pode se referir ao ato de cantar ou ao som.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chants·songs·singing·melodies
chants: Equivalente mais comum para 'songs', referindo-se a composições musicais.songs: Usado em contextos mais poéticos ou literários, similar a 'poemas' ou 'composições líricas'.singing: Enfatiza a sequência de notas musicais.melodies: Focuses on the sequence of musical notes.
Antônimos
silence·noise
Regência e colocações
Gregorian cantos
We studied Gregorian cantos in music class.
Refere-se a um estilo específico de canto litúrgico.
bird's
O canto do galo anunciava o amanhecer.
Indica a origem do som ou canto.
cantos de sereia
Não se deixe levar pelos cantos de sereia do mercado financeiro.
Uso figurado para algo tentador, mas perigoso.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'cantos' em espanhol é bastante versátil, podendo referir-se tanto ao ato de cantar quanto a composições musicais ou mesmo a sons de animais. Em português do Brasil, 'cantos' pode ter um sentido similar, mas 'canções' é mais comum para músicas populares, e 'cantares' é reservado para um uso mais literário ou arcaico. Ao traduzir 'cantos' do espanhol para o português, a escolha entre 'cantos', 'canções' ou 'cantares' dependerá da nuance específica pretendida pelo falante de espanhol.
EN: songs · ES: cantos