Palavras
Traduzir de:

captar-a-essencia

InglêsInglês

capture the essence(verb phrase)

Flexões

captures the essencecaptured the essencecapturing the essence
Exemplos de uso
"The artist's goal was to capture the essence of the bustling city."→ "O objetivo do artista era captar a essência da cidade movimentada."
"The artist managed to capture the essence of the urban landscape in his painting."(Descrição de uma obra de arte.)Capturar a essência da arte
"The documentary seeks to capture the essence of life in the northeastern sertão."(Objetivo de uma produção audiovisual.)Captar a essência da vida no sertão
"It is difficult to capture the essence of a complex emotion in a few words."(Desafio na comunicação de sentimentos.)Dificuldade em captar a essência de emoções

Palavras facilmente confundidas

get the gistgrasp the coreunderstand the pointsum up the main idea

Notas: Expressão idiomática comum em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grasp the core·extract the heart·distill the fundamental

grasp the core: Expressão que enfatiza a compreensão profunda.extract the heart: Sugere a identificação do elemento central e mais importante.distill the fundamental: Foca na capacidade de resumir o que é essencial.

Antônimos

ignore the main point·focus on the superficial·dilute the meaning

Regência e colocações

capture the essence of something

The film aims to capture the essence of the city's nightlife.

Regência com a preposição 'de' para indicar o que está sendo captado.

capture the essence in something

Her performance captured the essence of the character's despair.

Indica o meio ou o local onde a essência é percebida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'captar a essência' em português do Brasil é frequentemente usada em contextos artísticos, literários e filosóficos, mas também em situações cotidianas para descrever a compreensão profunda de um assunto, pessoa ou situação. Implica ir além das aparências e atingir o núcleo fundamental, a característica definidora. A tradução literal para o inglês ('capture the essence') e espanhol ('captar la esencia') mantém um significado muito similar, sendo amplamente compreendida em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Infinitivoto capture the essence
Presentecapture(s) the essence
Passadocaptured the essence
Particípiocaptured the essence
Gerúndiocapturing the essence

EspanholEspanhol

captar la esencia(frase verbal)

Flexões

capta la esenciacaptó la esenciacaptando la esencia
Exemplos de uso
"El escritor logró captar la esencia de la experiencia humana."→ "O escritor conseguiu captar a essência da experiência humana."(Equivalente direto em espanhol, usado em contextos semelhantes.)
"El artista logró captar la esencia del paisaje urbano en su pintura."→ "The artist managed to capture the essence of the urban landscape in his painting."(Descrição de uma obra de arte.)Capturar a essência da arte
"The documentary seeks to capture the essence of life in the northeastern sertão."(Objetivo de uma produção audiovisual.)Captar a essência da vida no sertão
"It is difficult to capture the essence of a complex emotion in a few words."(Desafio na comunicação de sentimentos.)Dificuldade em captar a essência de emoções

Palavras facilmente confundidas

captar el meolloentender el punto claveasimilar lo fundamental

Notas: Tradução direta e de uso comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aprehender el núcleo·extraer el quid·sintetizar lo fundamental

aprehender el núcleo: Expressão que enfatiza a compreensão profunda.extraer el quid: Sugere a identificação do elemento central e mais importante.sintetizar lo fundamental: Foca na capacidade de resumir o que é essencial.

Antônimos

ignorar lo principal·centrarse en lo superficial·diluir el sentido

Regência e colocações

capture the essence of something

The film aims to capture the essence of the city's nightlife.

Regência com a preposição 'de' para indicar o que está sendo captado.

capture the essence in something

Her performance captured the essence of the character's despair.

Indica o meio ou o local onde a essência é percebida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'captar a essência' em português do Brasil é frequentemente usada em contextos artísticos, literários e filosóficos, mas também em situações cotidianas para descrever a compreensão profunda de um assunto, pessoa ou situação. Implica ir além das aparências e atingir o núcleo fundamental, a característica definidora. A tradução literal para o inglês ('capture the essence') e espanhol ('captar la esencia') mantém um significado muito similar, sendo amplamente compreendida em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Infinitivoto capture the essence
Presentecapture(s) the essence
Passadocaptured the essence
Particípiocaptured the essence
Gerúndiocapturing the essence
captar-a-essencia

EN: capture the essence · ES: captar la esencia

PalavrasConectando idiomas e culturas