capturable
Inglês
Palavras facilmente confundidas
seizablecatchableapprehensiblegraspableNotas: Termo em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seizable·catchable·apprehensible
seizable: Often implies legal seizure or confiscation.catchable: More general, can refer to physical capture in various contexts.apprehensible: Can mean capable of being seized or understood.
Antônimos
uncapturable·elusive·intangible
Regência e colocações
be capturable by
The treasure was thought to be capturable by anyone who found the map.
Indicates the agent or means through which capture can occur.
become capturable
Once the security system was disabled, the data became capturable.
Describes a change of state to one that allows for capture.
Contexto cultural e nuances
The English adjective 'capturable' directly translates to Portuguese 'capturável'. It signifies the potential for something to be captured, seized, or apprehended. While the core meaning is consistent across languages, nuances can arise in specific contexts. For instance, 'seizable' in English might carry stronger legal connotations than 'capturable' alone, implying official confiscation. Conversely, 'catchable' is more general and can apply to sports or everyday situations. Understanding these subtle differences is key for accurate translation and usage.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aprehensibleasequiblecapturableNotas: Termo em inglês, o equivalente em espanhol seria 'capturable' ou 'aprehensible'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aprehensible·asequible
aprehensible: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo em espanhol 'aprehensible'.asequible: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo em espanhol 'asequible'.
Antônimos
incapturable·inaprehensible
Regência e colocações
ser capturable por
El tesoro era considerado capturable por cualquiera que lo encontrara.
Indica o agente ou o meio pelo qual a captura pode ocorrer.
hacerse capturable
Tras el fallo del escudo, la nave se hizo capturable.
Descreve a mudança de estado para um que permite a captura.
Contexto cultural e nuances
The Spanish adjective 'capturable' is equivalent to 'capturável' in Portuguese. It denotes the quality of being able to be captured, seized, or apprehended. While the meaning is largely the same, the usage might be influenced by regional variations or specific contexts, similar to how 'aprehensible' can sometimes be preferred depending on the nuance intended.
EN: capturable · ES: capturable