cargando
Inglês
Flexões
carryingPalavras facilmente confundidas
bearingtransportingchargingNotas: O gerúndio em inglês é frequentemente usado para ações em progresso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
transporting·bearing·shouldering
transporting: Sinônimo direto para a ação de mover algo.bearing: Similar a transportar, com ênfase no movimento.shouldering: Usado para cargas físicas ou emocionais.
Antônimos
unloading·lightening
Regência e colocações
carry something
He is carrying the suitcase.
Verbo transitivo direto.
carry something on/upon something
The bridge is carrying traffic over the river.
Indica o que está sendo suportado ou transportado.
carry out
They are carrying out the plan.
Locução verbal que significa executar ou realizar.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'carrying' é a tradução mais comum para o gerúndio português 'cargando' quando se refere ao ato de transportar fisicamente. No entanto, 'carrying' também pode expressar a ideia de suportar um fardo, seja físico ou emocional ('carrying a heavy load', 'carrying the burden of guilt'). Em contextos legais ou de acusação, 'charging' é o termo mais apropriado. A riqueza semântica do inglês exige atenção ao contexto para uma tradução precisa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cargandoPalavras facilmente confundidas
transportandollevandosobrecargandoNotas: Corresponde ao gerúndio do verbo 'cargar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
transportando·llevando·sobrecargando
transportando: Sinônimo direto para a ação de mover algo.llevando: Similar a transportar, com ênfase no movimento.sobrecargando: Usado para cargas físicas ou emocionais.
Antônimos
descargando·aliviando
Regência e colocações
cargar algo
El camión está cargando las cajas.
Verbo transitivo direto.
cargar con algo
Está cargando con la responsabilidad del proyecto.
Indica assumir uma carga ou responsabilidade.
cargar contra alguien
El político está cargando contra la oposición.
Significa criticar ou atacar alguém.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio espanhol 'cargando' é a tradução direta do português 'cargando' e do inglês 'carrying' em muitos contextos. Refere-se à ação de transportar ou mover algo ('cargando las maletas'). Também é usado em sentido figurado para indicar o peso de responsabilidades ou culpas ('cargando con la responsabilidad'). Em contextos legais, pode equivaler a 'imputando' ou 'acusando'. A polissemia do verbo 'cargar' exige atenção ao contexto para a correta interpretação e tradução.
Conjugação verbal
EN: carrying · ES: cargando