Palavras
Traduzir de:

carocar

InglêsInglês

he/she/it carocates(verb form)

Flexões

carocates
Exemplos de uso
"He carocates the wood carefully."→ "Ele caroca a madeira com cuidado."
"He carocates the peach to remove the pit."→ "He carves the fruit to remove the pit."(Ação de retirar o caroço de uma fruta.)Ação de carocar
"The artisan carocates the wood with great skill."→ "The artisan carves the wood with skill."(Trabalho manual de entalhe ou escultura em madeira.)Entalhe em madeira

Palavras facilmente confundidas

he/she/it pitshe/she/it carveshe/she/it sculpts

Notas: O verbo 'carocar' não possui um equivalente direto em inglês, sendo a tradução mais próxima uma forma verbal descritiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to pit·to carve·to sculpt

to pit: Usado para trabalhos em madeira ou pedra.to carve: Refere-se à criação de formas artísticas.to sculpt: Especificamente para remover o caroço de frutas.

Antônimos

to stuff·to cover

Regência e colocações

to pit something

He pits the olives.

Transitivo direto.

to carve something with something

The artist carves the wood with a chisel.

Transitivo direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'carocar' é pouco comum no português do Brasil contemporâneo. Seu uso principal remete à ação de retirar o caroço de frutas, como pêssegos, ameixas ou azeitonas. Em um sentido mais amplo e menos frequente, pode significar entalhar ou esculpir, especialmente em madeira, assemelhando-se a 'esculpir' ou 'entalhar'. A forma 'caroca' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Infinitivoto carocate
Presentehe/she/it carocates
Passadohe/she/it carocated
Particípiocarocated
Gerúndiocarocating

EspanholEspanhol

él/ella/ello caroca(forma verbal)

Flexões

caroca
Exemplos de uso
"Él caroca la madera con cuidado."→ "Ele caroca a madeira com cuidado."(Tradução da 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.)
"Él caroca el durazno para quitarle el hueso."→ "He carves the fruit to remove the pit."(Ação de retirar o caroço de uma fruta.)Ação de carocar
"El artesano caroca la madera con gran habilidad."→ "The artisan carves the wood with skill."(Trabalho manual de entalhe ou escultura em madeira.)Entalhe em madeira

Palavras facilmente confundidas

él/ella/ello deshuesaél/ella/ello tallaél/ella/ello esculpe

Notas: O verbo 'carocar' não possui um equivalente direto em espanhol, sendo a tradução mais próxima uma forma verbal descritiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deshuesar·tallar·esculpir

deshuesar: Usado para trabalhos em madeira ou pedra.tallar: Refere-se à criação de formas artísticas.esculpir: Especificamente para remover o caroço de frutas.

Antônimos

rellenar·cubrir

Regência e colocações

carocar algo

Él caroca las ciruelas.

Transitivo direto.

carocar algo de algo

El artista caroca la madera de detalles intrincados.

Transitivo direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'carocar' é pouco comum no português do Brasil contemporâneo. Seu uso principal remete à ação de retirar o caroço de frutas, como pêssegos, ameixas ou azeitonas. Em um sentido mais amplo e menos frequente, pode significar entalhar ou esculpir, especialmente em madeira, assemelhando-se a 'esculpir' ou 'entalhar'. A forma 'caroca' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Presentecaroco, carocas, caroca, carocamos, carocáis, carocan
Pretéritocaroqué, carocaste, carocó, carocamos, carocasteis, carocaron
Particípiocarocado
carocar

EN: he/she/it carocates · ES: él/ella/ello caroca

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências