carregues
Inglês
Flexões
loadPalavras facilmente confundidas
you carryyou transportyou uploadNotas: Refere-se à ação de colocar carga ou peso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
burden·fill
burden: Especificamente para transferir dados para um sistema remoto.fill: Encher um recipiente, como uma mala ou caixa.
Antônimos
unload·empty
Regência e colocações
load up
Let's load up the truck.
Verbo transitivo.
load down
Don't load yourself down with too much work.
Verbo transitivo + frase preposicional.
load into
Load the files into the system.
Verbo transitivo + objeto + frase preposicional.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'you load' corresponde à forma portuguesa 'tu carregues' (subjuntivo/imperativo). No português do Brasil, 'você carrega' (indicativo) ou 'você carregue' (subjuntivo/imperativo) é mais comum. O verbo 'to load' em inglês abrange tanto o ato físico de colocar carga quanto o sentido figurado de impor um fardo ou responsabilidade, similar ao português 'carregar'. A forma específica 'carregues' implica o informal 'tu' na segunda pessoa do singular, que é menos prevalente no português brasileiro padrão em comparação com 'você'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cargarPalavras facilmente confundidas
cargasescargaríascargueNotas: Forma verbal do verbo 'cargar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subir·meter
subir: Específico para transferir dados a um sistema remoto (upload).meter: Colocar algo dentro de um recipiente, como uma mala ou caixa.
Antônimos
descargar·aliviar
Regência e colocações
cargar con
Tú cargas con la responsabilidad de este proyecto.
Verbo transitivo direto.
cargar en
Carga los datos en la base de datos.
Verbo transitivo direto e indireto.
cargar algo
Carga la mochila con libros.
Verbo transitivo indireto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'cargues' é a segunda pessoa do singular (tu) do presente do subjuntivo ou imperativo afirmativo do verbo 'cargar'. Em espanhol, o uso de 'tu' é comum na Espanha e em partes da América Latina, enquanto em outras regiões prefere-se 'usted' (levando a 'cargue') ou 'vos' (levando a 'cargués'). O verbo 'cargar' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o sentido literal de peso quanto o figurado de responsabilidade ou emoção.
Conjugação verbal
EN: you load · ES: cargues