cerrado

InglêsInglês

closed(verb)

Flexões

closedclosesclosing
Exemplos de uso
"He closed the door firmly."→ "Ele cerrado a porta com firmeza."
"The shop is closed on Sundays."→ "A loja está fechada aos domingos."(Nota sobre o uso de 'closed' como adjetivo em inglês, traduzido para 'fechada' em português.)Adjetivo Closed
"He closed the book and put it on the shelf."→ "Ele fechou o livro e colocou-o na prateleira."(Nota sobre o uso de 'closed' como particípio passado do verbo 'to close', traduzido para 'fechou' em português.)Verbo To Close

Palavras facilmente confundidas

shutlockedsealed

Notas: A tradução mais comum para o passado do verbo 'cerrar' é 'closed'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shut·sealed

shut: Sinônimo de 'closed', frequentemente usado para portas, janelas ou olhos.sealed: Implica um fechamento hermético ou seguro, como em envelopes ou recipientes.

Antônimos

open

Regência e colocações

closed off

The street was closed off due to an accident.

Indica que um estabelecimento não está aberto ao público.

closed down

The factory closed down last year.

Significa que o acesso público está restrito.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'closed' é a forma do particípio passado e adjetivo do verbo 'to close'. É amplamente utilizado para descrever algo que foi fechado, concluído ou que não está aberto para negócios ou acesso. O verbo 'cerrar' em português, embora tenha significados semelhantes, é menos comum no Brasil, onde 'fechar' é preferido. A forma 'cerrado' em português pode ser um adjetivo (vegetação densa) ou uma forma verbal, mas a tradução direta de 'cerrado' (verbal) para 'closed' (verbal/adjetivo) é comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto close
Presenteclose(s)
Passadoclosed
Particípioclosed
Gerúndioclosing

EspanholEspanhol

cerró(verb)

Flexões

cerrócierracerrando
Exemplos de uso
"Él cerró la puerta con firmeza."→ "Ele cerrado a porta com firmeza."(Forma do pretérito perfeito do verbo 'cerrar'.)
"Él cerró la puerta."→ "Ele fechou a porta."(Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'cerrar' em espanhol. Equivalente a 'fechou' em português.)Verbo Cerrar
"Si él cerrara el trato, sería un éxito."→ "Se ele fechasse o negócio, seria um sucesso."(Terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'cerrar' em espanhol. Equivalente a 'fechasse' em português.)Verbo Cerrar

Palavras facilmente confundidas

abriócerraduracierre

Notas: Corresponde à terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'cerrar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abrió·concluyó

abrió: Antônimo direto de 'cerró', indicando o ato de abrir.concluyó: Sinônimo de 'cerró' quando se refere ao término de um acordo ou negócio.

Antônimos

abrió

Regência e colocações

cerrar la ventana

Cerró la ventana porque empezó a llover.

Regência comum do verbo 'cerrar' com um objeto direto (a porta).

cerrarse a algo

Se cerró a cualquier sugerencia.

Expressão idiomática que significa concluir um acordo comercial.

Contexto cultural e nuances

A forma 'cerró' é a conjugação do verbo espanhol 'cerrar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo. É usada para descrever uma ação de fechar que foi concluída no passado. O verbo 'cerrar' em espanhol é amplamente utilizado e pode referir-se ao fechamento de portas, janelas, negócios, ou até mesmo ao fechamento de olhos ou de um acordo. Em português do Brasil, o verbo mais comum para a maioria desses usos é 'fechar'.

Conjugação verbal

Presentecerro, cierras, cierra, cerramos, cerráis, cierran
Pretéritocerré, cerraste, cerró, cerramos, cerrasteis, cerraron
Particípiocerrado
cerrado

EN: closed · ES: cerró

PalavrasConectando idiomas e culturas