Palavras
Traduzir de:

chacoalhava

InglêsInglês

shook(verbo)

Flexões

shake
Exemplos de uso
"He shook the bottle to mix the contents."→ "Ele chacoalhava a garrafa para misturar o conteúdo."
"The driver shook the steering wheel trying to fix it."→ "O motorista chacoalhava o volante para tentar consertá-lo."(Ação de mover algo repetidamente para frente e para trás ou de um lado para o outro.)Shook
"The old cart shook on the dirt road."→ "A velha carroça chacoalhava na estrada de terra."(Movimentar-se de forma instável, com solavancos.)Shook

Palavras facilmente confundidas

shakenjoltedwobbled

Notas: Forma do passado do verbo 'to shake'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agitated·jerked·rocked

agitated: Implica um movimento mais vigoroso ou nervoso.jerked: Sugere um movimento súbito e brusco.rocked: Frequentemente implica um movimento de vaivém mais rítmico ou suave.

Antônimos

remained still·stabilized

Regência e colocações

shake something

He shook the bottle to mix the contents.

Verbo transitivo direto.

shake (intransitive)

The building shook during the earthquake.

Verbo intransitivo, indicando movimento.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'shook' (passado de 'shake') capta a essência de 'chacoalhava'. Descreve um movimento rápido de um lado para o outro ou de cima para baixo. A nuance de 'chacoalhar' em português pode frequentemente implicar um movimento menos controlado ou mais vigoroso do que 'shake' pode sugerir às vezes, especialmente ao se referir a veículos ou objetos em terrenos irregulares.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudía(verbo)

Flexões

sacudir
Exemplos de uso
"Él sacudía la botella para mezclar el contenido."→ "Ele chacoalhava a garrafa para misturar o conteúdo."(Forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'sacudir'.)
"El conductor sacudía el volante intentando arreglarlo."→ "O motorista chacoalhava o volante para tentar consertá-lo."(Ação de mover algo repetidamente de um lado para o outro.)Sacudía
"La vieja carreta se sacudía en el camino de tierra."→ "A velha carroça chacoalhava na estrada de terra."(Movimentar-se de forma instável, com solavancos.)Sacudía

Palavras facilmente confundidas

agitabameneabatemblaba

Notas: Forma do passado do verbo 'sacudir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agitaba·meneaba·bamboleaba

agitaba: Similar a sacudía, com ênfase no movimento repetitivo.meneaba: Pode implicar um movimento mais suave ou rítmico.bamboleaba: Sugere um movimento de vaivém, frequentemente instável.

Antônimos

quieto·firme

Regência e colocações

sacudir algo

Sacudía la caja para ver qué había dentro.

Verbo transitivo direto.

sacudirse

El perro se sacudía el agua del pelo.

Verbo pronominal, indicando que o sujeito realiza a ação sobre si mesmo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'sacudir' (na sua forma imperfeita 'sacudía') é o equivalente mais direto de 'chacoalhar' neste contexto. Descreve um movimento rápido de um lado para o outro ou de cima para baixo. A nuance de 'chacoalhar' em português pode por vezes sugerir um movimento mais brusco ou descontrolado do que 'sacudir', mas 'sacudía' é a tradução mais apropriada para a ação descrita.

Conjugação verbal

Presentesacudo, sacudes, sacude, sacudimos, sacudís, sacuden
Pretéritosacudí, sacudiste, sacudió, sacudimos, sacudisteis, sacudieron
Particípiosacudido
chacoalhava

EN: shook · ES: sacudía

PalavrasConectando idiomas e culturas