Palavras
Traduzir de:

chagaram

InglêsInglês

arrived(verb)

Flexões

arrive
Exemplos de uso
"They arrived late to the party."→ "Eles chagaram tarde à festa."
"The travelers arrived at their destination exhausted."(Indica a chegada a um local físico.)Exemplo de uso de 'arrived'
"After much struggle, they arrived at an agreement."(Indica a chegada a um estado ou conclusão.)Exemplo de uso de 'arrived'

Palavras facilmente confundidas

arrived atarrived inreacheddeparted

Notas: A forma padrão em português é 'chegaram'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reached·attained

reached: Sinônimo que enfatiza o alcance de um objetivo ou ponto.attained: Similar a 'reached', foca na obtenção de algo.

Antônimos

departed·left

Regência e colocações

arrive at

They arrived at the airport two hours early.

Preposição comum para indicar o destino.

arrive in

She arrived in New York last night.

Usado para áreas geográficas maiores como cidades, países ou continentes.

Contexto cultural e nuances

O termo 'arrived' em inglês é a forma do particípio passado e do pretérito perfeito do verbo 'to arrive'. Ele denota a conclusão de um movimento em direção a um destino ou a obtenção de um estado. Diferente do português 'chagar', 'arrive' é um verbo padrão e amplamente utilizado no inglês moderno, sem conotações arcaicas. Seu uso é direto, indicando o ato de alcançar um ponto.

Conjugação verbal

Infinitivoto arrive
PresenteI arrive, you arrive, he/she/it arrives, we arrive, you arrive, they arrive
Passadoarrived
Particípioarrived
Gerúndioarriving

EspanholEspanhol

llegaron(verbo)

Flexões

llegar
Exemplos de uso
"Ellos llegaron tarde a la fiesta."→ "Eles chagaram tarde à festa."(A forma 'chagaram' é menos comum que 'llegaron'.)
"Los viajeros llegaron a su destino exhaustos."→ "The travelers arrived at their destination exhausted."(Indica a chegada a um local físico.)Exemplo de uso de 'llegaron'
"Después de mucha lucha, llegaron a un acuerdo."→ "After much struggle, they arrived at an agreement."(Indica a chegada a um estado ou conclusão.)Exemplo de uso de 'llegaron'

Palavras facilmente confundidas

llegaron allegaron enalcanzaronpartieron

Notas: A forma padrão em português é 'chegaram'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alcanzaron·consiguieron

alcanzaron: Sinônimo que enfatiza o alcance de um objetivo ou ponto.consiguieron: Similar a 'alcançaram', foca na obtenção de algo.

Antônimos

partieron·salieron

Regência e colocações

llegar a

Llegaron a la cima de la montaña.

Regência comum com preposição 'a' indicando o destino.

llegar en

Llegaron en tren desde Madrid.

Uso comum para indicar o meio de transporte.

Contexto cultural e nuances

O termo 'llegaron' em espanhol é a conjugação da terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do verbo 'llegar'. Corresponde ao 'chagaram' em português e 'arrived' em inglês. É um verbo de uso extremamente comum e padrão em todos os países de língua espanhola, utilizado para expressar a ação de atingir um destino ou alcançar um estado.

Conjugação verbal

Presenteyo llego, tú llegas, él/ella/usted llega, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegáis, ellos/ellas/ustedes llegan
Pretéritoyo llegué, tú llegaste, él/ella/usted llegó, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegasteis, ellos/ellas/ustedes llegaron
Particípiollegado
chagaram

EN: arrived · ES: llegaron

PalavrasConectando idiomas e culturas