chagaram
Inglês
Flexões
arrivePalavras facilmente confundidas
arrived atarrived inreacheddepartedNotas: A forma padrão em português é 'chegaram'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reached·attained
reached: Sinônimo que enfatiza o alcance de um objetivo ou ponto.attained: Similar a 'reached', foca na obtenção de algo.
Antônimos
departed·left
Regência e colocações
arrive at
They arrived at the airport two hours early.
Preposição comum para indicar o destino.
arrive in
She arrived in New York last night.
Usado para áreas geográficas maiores como cidades, países ou continentes.
Contexto cultural e nuances
O termo 'arrived' em inglês é a forma do particípio passado e do pretérito perfeito do verbo 'to arrive'. Ele denota a conclusão de um movimento em direção a um destino ou a obtenção de um estado. Diferente do português 'chagar', 'arrive' é um verbo padrão e amplamente utilizado no inglês moderno, sem conotações arcaicas. Seu uso é direto, indicando o ato de alcançar um ponto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llegarPalavras facilmente confundidas
llegaron allegaron enalcanzaronpartieronNotas: A forma padrão em português é 'chegaram'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcanzaron·consiguieron
alcanzaron: Sinônimo que enfatiza o alcance de um objetivo ou ponto.consiguieron: Similar a 'alcançaram', foca na obtenção de algo.
Antônimos
partieron·salieron
Regência e colocações
llegar a
Llegaron a la cima de la montaña.
Regência comum com preposição 'a' indicando o destino.
llegar en
Llegaron en tren desde Madrid.
Uso comum para indicar o meio de transporte.
Contexto cultural e nuances
O termo 'llegaron' em espanhol é a conjugação da terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do verbo 'llegar'. Corresponde ao 'chagaram' em português e 'arrived' em inglês. É um verbo de uso extremamente comum e padrão em todos os países de língua espanhola, utilizado para expressar a ação de atingir um destino ou alcançar um estado.
Conjugação verbal
EN: arrived · ES: llegaron