chega-dessa-historia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
enough is enoughthat's enoughstop thisNotas: Can also be expressed as 'I've had enough of this' or 'Stop this nonsense'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enough·that's enough
enough: Usado como interjeição para indicar o fim de algo.that's enough: Expressa exaustão ou desinteresse em continuar.
Antônimos
go on·a little longer
Regência e colocações
enough of + noun
Enough of this nonsense!
A preposição 'of' é essencial para conectar 'enough' ao objeto da impaciência.
enough + gerund
Enough of waiting!
Indica o fim de uma ação que se tornou insuportável.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão em inglês transmite um forte senso de finalidade e exasperação, sinalizando que o falante atingiu seu limite com uma narrativa ou situação específica. É uma forma comum de interromper discussões tediosas.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
basta yasuficientese acabóNotas: También se puede decir 'Ya tuve suficiente' o 'Deja de tontear'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
basta·suficiente
basta: Usado como interjeição para indicar o fim de algo.suficiente: Expressa exaustão ou desinteresse em continuar.
Antônimos
continúa·un poco más
Regência e colocações
basta de + sustantivo
¡Basta de tonterías!
A preposição 'de' é essencial para conectar 'basta' ao objeto da impaciência.
basta de + infinitivo
¡Basta de esperar!
Indica o fim de uma ação que se tornou insuportável.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão em espanhol é uma forma direta e coloquial de manifestar impaciência ou o desejo de encerrar um assunto que se tornou tedioso ou irritante. É comum em conversas informais.
EN: Enough of this story · ES: Basta de esta historia