chocalha

InglêsInglês

rattle(verb/noun)

Flexões

rattlesrattling
Exemplos de uso
"The baby's rattle made a loud noise."→ "O chocalho do bebê fez um barulho alto."
"The loose parts in the box began to rattle."→ "As peças soltas na caixa começaram a chocalhar."
"The baby's rattle made a fun noise."→ "A chocalha do bebê fez um barulho divertido."(Um brinquedo projetado para fazer barulho quando agitado, tipicamente para bebês.)Chocalha de bebê
"The keys rattled in his pocket."→ "As chaves chocalhavam no bolso dele."(Produzir um som repetido e seco, como o de objetos duros batendo uns nos outros.)Chaves chocalhando
"The loose window rattled in the wind."→ "A janela solta chocalhava com o vento."(To move backward and forward or from side to side while making a noise.)Rattle - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

rattle canrattlershakenoise

Notas: Rattle é a tradução mais comum tanto para o objeto quanto para a ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shake·clatter·jingle

shake: Objeto que produz som ao ser agitado (sinônimo de 'chocalha' como substantivo).clatter: Som repetido e ruidoso (relacionado ao som produzido).jingle: Verbo que descreve a ação de produzir o som (relacionado a 'rattle' como verbo).

Antônimos

silence·stillness

Regência e colocações

to rattle (something)

He rattled the box to see what was inside.

Indica a produção de um som de chocalho.

to rattle (intransitive)

The old pipes rattled.

Descreve o tipo de som.

a rattling sound

The wind made a rattling sound against the windowpane.

Describes the characteristic noise.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'rattle' pode ser tanto o substantivo (o objeto que chocalha, como um chocalho de bebê) quanto o verbo (o ato de chocalhar ou o som produzido). O português 'chocalha' como substantivo é mais comum para o objeto, enquanto 'chocalhar' é o verbo correspondente. A nuance está na flexibilidade do termo em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto rattle
Presenterattle, rattles
Passadorattled
Particípiorattled
Gerúndiorattling

EspanholEspanhol

sonajero(noun)

Flexões

sonajeros
Exemplos de uso
"El sonajero del bebé es muy ruidoso."→ "O chocalho do bebê é muito barulhento."(Usado para o objeto.)
"El sonajero del bebé hizo un ruido divertido."→ "A chocalha do bebê fez um barulho divertido."(Objeto que produz som ao ser agitado, tipicamente para bebês.)Sonajero de bebé
"El músico usó una maraca para dar ritmo a la música."→ "O músico usou uma chocalha para dar ritmo à música."(Instrumento de percussão que produz som ao ser agitado.)Uso de maraca em música
"El cascabel sonó con el movimiento."→ "O cascabel soou com o movimento."(Pequeña campana que produce un sonido agudo al moverse.)Cascabel - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

cascabelmaracatintineoruido

Notas: Sonajero é o termo mais comum para o objeto.

traquetear(verb)

Flexões

traqueteatraqueteando
Exemplos de uso
"Las piezas sueltas en la caja empezaron a traquetear."→ "As peças soltas na caixa começaram a chocalhar."(Usado para a ação de produzir som.)

Palavras facilmente confundidas

cascabelmaracatintineoruido

Notas: Traquetear descreve o som e a ação de chocalhar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chirimbolo·cascabel·maraca

chirimbolo: Objeto que produz som ao ser agitado (sinônimo de 'sonajero' como substantivo).cascabel: Instrumento musical de percussão similar.maraca: Pequena campainha que soa ao se mover.

Antônimos

silencio·quietud

Regência e colocações

hacer sonar

El niño hacía sonar el sonajero.

Indica a ação de produzir o som característico.

sonido de cascabel

Se oyó un sonido de cascabel.

Descreve o tipo de som.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'sonajero' é o termo mais comum para o brinquedo infantil que faz barulho ao ser agitado. O termo português 'chocalha' pode se referir tanto a esse objeto quanto a outros tipos de chocalhos ou instrumentos de percussão, sendo mais abrangente em alguns contextos.

chocalha

EN: rattle · ES: sonajero

PalavrasConectando idiomas e culturas