clarinhos

InglêsInglês

light(adjective)

Flexões

lighterlightest
Exemplos de uso
"She wore a light summer dress."→ "Ela usava um vestido clarinho de verão."
"The light in the room was very dim."→ "A luz no quarto estava bem fraca/baixa."(Referindo-se à intensidade da luz.)Intensidade da Luz
"She has a light complexion."→ "Ela tem uma pele clara."(Descrevendo cor de pele.)Cor da Pele
"The feather is very light."→ "A pena é muito leve."(Referindo-se ao peso.)Peso de Objeto

Palavras facilmente confundidas

brightpaledimdark

Notas: Para a acepção de fácil compreensão, 'easy to understand' ou 'clear' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pale·dim·faint·lightweight

pale: Para cores, iluminação ou tom.dim: Para peso.faint: Para intensidade de luz ou som.lightweight: Para iluminação intensa (oposto).

Antônimos

dark·heavy·bright

Regência e colocações

light blue

He painted the room a light blue.

Uso de 'light' para cores.

light sleeper

She's a light sleeper and wakes up easily.

Uso de 'light' para peso.

light load

The truck was carrying a light load.

Uso de 'light' para intensidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'light' é polissêmica e abrange significados que em português podem ser expressos por palavras distintas como 'claro', 'leve', 'fraco' ou 'brilhante' (no sentido de cor). Em português do Brasil, 'claro' é o equivalente mais direto para cor e iluminação, enquanto 'leve' é usado para peso. 'Fraco' pode ser usado para intensidade de luz ou som. A polissemia de 'light' exige atenção ao contexto para a tradução correta.

Conjugação verbal

Infinitivoto light
Presentelight, lights
Passadolit, lighted
Particípiolit, lighted
Gerúndiolighting

EspanholEspanhol

claro(adjetivo)

Flexões

claraclarosclaras
Exemplos de uso
"Llevaba un vestidito claro de verano."→ "Ela usava um vestido clarinho de verão."(Refere-se à cor ou tom.)
"El cielo está muy claro hoy."→ "O céu está muito claro hoje."(Referindo-se à ausência de nuvens ou poluição.)Céu Claro
"Tiene una voz clara y potente."→ "Ele tem uma voz clara e potente."(Descrevendo a qualidade do som.)Qualidade Vocal
"El mensaje quedó claro."→ "A mensagem ficou clara."(Referindo-se à compreensão de uma mensagem.)Mensagem Compreendida

Palavras facilmente confundidas

oscurotenuebrillantelimpio

Notas: O diminutivo em português ('clarinho') pode ser traduzido com o próprio 'claro' ou com um diminutivo espanhol como 'clarito' dependendo do contexto e ênfase.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

transparente·límpido·comprensible·evidente

transparente: Para materiais ou líquidos.límpido: Para água, ar ou som.comprensible: Para ideias ou explicações.evidente: Para algo óbvio.

Antônimos

oscuro·turbio·confuso

Regência e colocações

cielo claro

El cielo estaba muy claro.

Usado com o céu.

voz clara

Su voz era clara y potente.

Usado com voz.

mensaje claro

El mensaje fue claro para todos.

Usado com mensagens ou instruções.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'claro' é bastante versátil, similar ao português. Pode referir-se à ausência de escuridão (iluminação), à transparência (materiais, líquidos), à pureza (ar, água), à inteligibilidade (voz, explicação) ou à obviedade (algo evidente). Em português do Brasil, os equivalentes mais próximos são 'claro', 'límpido', 'transparente', 'compreensível' e 'evidente', dependendo do contexto. A tradução direta funciona bem na maioria dos casos.

clarinhos

EN: light · ES: claro

PalavrasConectando idiomas e culturas