clarinhos
Inglês
Flexões
lighterlightestPalavras facilmente confundidas
brightpaledimdarkNotas: Para a acepção de fácil compreensão, 'easy to understand' ou 'clear' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pale·dim·faint·lightweight
pale: Para cores, iluminação ou tom.dim: Para peso.faint: Para intensidade de luz ou som.lightweight: Para iluminação intensa (oposto).
Antônimos
dark·heavy·bright
Regência e colocações
light blue
He painted the room a light blue.
Uso de 'light' para cores.
light sleeper
She's a light sleeper and wakes up easily.
Uso de 'light' para peso.
light load
The truck was carrying a light load.
Uso de 'light' para intensidade.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'light' é polissêmica e abrange significados que em português podem ser expressos por palavras distintas como 'claro', 'leve', 'fraco' ou 'brilhante' (no sentido de cor). Em português do Brasil, 'claro' é o equivalente mais direto para cor e iluminação, enquanto 'leve' é usado para peso. 'Fraco' pode ser usado para intensidade de luz ou som. A polissemia de 'light' exige atenção ao contexto para a tradução correta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
claraclarosclarasPalavras facilmente confundidas
oscurotenuebrillantelimpioNotas: O diminutivo em português ('clarinho') pode ser traduzido com o próprio 'claro' ou com um diminutivo espanhol como 'clarito' dependendo do contexto e ênfase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
transparente·límpido·comprensible·evidente
transparente: Para materiais ou líquidos.límpido: Para água, ar ou som.comprensible: Para ideias ou explicações.evidente: Para algo óbvio.
Antônimos
oscuro·turbio·confuso
Regência e colocações
cielo claro
El cielo estaba muy claro.
Usado com o céu.
voz clara
Su voz era clara y potente.
Usado com voz.
mensaje claro
El mensaje fue claro para todos.
Usado com mensagens ou instruções.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'claro' é bastante versátil, similar ao português. Pode referir-se à ausência de escuridão (iluminação), à transparência (materiais, líquidos), à pureza (ar, água), à inteligibilidade (voz, explicação) ou à obviedade (algo evidente). Em português do Brasil, os equivalentes mais próximos são 'claro', 'límpido', 'transparente', 'compreensível' e 'evidente', dependendo do contexto. A tradução direta funciona bem na maioria dos casos.
EN: light · ES: claro