Palavras
Traduzir de:

coagimos

InglêsInglês

we coerce(verb)

Flexões

coercecoercescoercedcoercing
Exemplos de uso
"We coerce them to sign the document."→ "Nós os coagimos a assinar o documento."
"We coerce them into signing the contract."→ "Nós os coagimos a assinar o contrato."(Nota de registo em português sobre o uso de 'coerce'.)Coercer
"The heat caused the liquid to coagulate."→ "O calor fez o líquido coagir."(Nota de registo em português sobre o uso de 'coagulate'.)Coagular
"We must not coerce people into making decisions."→ "Não devemos coagir as pessoas a tomar decisões."(Nota de registo em português sobre a implicação ética.)Coercer

Palavras facilmente confundidas

we coercewe compelwe force

Notas: A segunda acepção (solidificar) seria traduzida como 'we coagulate'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

force·compel·oblige

force: Termo geral para obrigar.compel: Implica uma pressão mais forte.oblige: Pode indicar obrigação moral ou legal.

Antônimos

persuade·release

Regência e colocações

coerce someone into doing something

They coerced us into joining the expedition.

Estrutura preposicional comum.

coerce someone to do something

The authorities coerced him to confess.

Estrutura menos comum, mas aceitável.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'coerce' refere-se primariamente ao ato de forçar alguém a agir contra a sua vontade, muitas vezes através de ameaças ou força. O verbo relacionado 'coagulate' refere-se ao processo de um líquido a espessar ou solidificar. A palavra portuguesa 'coagir' abrange ambos os significados, tornando o contexto crucial para a interpretação. 'We coerce' traduz-se como 'nós coagimos' quando se refere ao ato de forçar.

Conjugação verbal

Infinitivoto coerce
Presentecoerce
Passadocoerced
Particípiocoerced
Gerúndiocoercing

EspanholEspanhol

coaccionamos(verb)

Flexões

coaccionocoaccionascoaccionacoaccionamoscoaccionáiscoaccionan
Exemplos de uso
"Coaccionamos a la gente a aceptar."→ "Nós coagimos as pessoas a aceitar."(Indica o ato de forçar ou obrigar.)
"Coaccionamos a los empleados a aceptar las nuevas condiciones."→ "Nós coagimos os empregados a aceitar as novas condições."(Nota em português sobre o uso de 'coaccionar'.)Coaccionar
"El calor hizo que la sangre coagulara."→ "O calor fez o sangue coagir."(Nota em português sobre o uso de 'coagular'.)Coagular
"No podemos coaccionar a nadie para que firme el acuerdo."→ "Não podemos coagir ninguém a assinar o acordo."(Nota em português sobre a falta de liberdade na ação imposta.)Coaccionar

Palavras facilmente confundidas

coaccionamosforzamosobligamos

Notas: A segunda acepção (solidificar) seria traduzida como 'coagulamos'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

forzar·obligar·presionar

forzar: Termo geral para obrigar.obligar: Implica uma imposição mais direta ou por dever.presionar: Sugerir uma influência ou insistência.

Antônimos

liberar·persuadir

Regência e colocações

coaccionar a alguien a hacer algo

Nos coaccionaron a firmar el documento.

Uso comum com a preposição 'a'.

coaccionar algo a coagular

El frío hizo la sangre coagular.

Uso intransitivo ou com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'coaccionar' alinha-se estreitamente com o significado de 'coerce' em inglês, referindo-se à ação de obrigar alguém a fazer algo mediante força ou ameaça. O verbo 'coagular' é usado para descrever o espessamento de líquidos. A forma verbal 'coaccionamos' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo) traduz-se diretamente como 'nós coagimos' em português, mas o contexto é chave para distinguir entre forçar e solidificar.

Conjugação verbal

Infinitivoto coerce
Presentecoerce
Passadocoerced
Particípiocoerced
Gerúndiocoercing
coagimos

EN: we coerce · ES: coaccionamos

PalavrasConectando idiomas e culturas