coato
Inglês
Palavras facilmente confundidas
coldcutcoatNotas: Deriva do verbo 'to coat', significando cobrir ou revestir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
covered·plated·varnished
covered: Geralmente usado para indicar que algo está sob uma camada de substância.plated: Sugere que uma camada foi colocada sobre outra.varnished: Indicates a coating of varnish, typically for protection or gloss.
Antônimos
uncoated·bare
Regência e colocações
coated with
The paper was coated with a thin layer of plastic.
Indica a substância que cobre.
coated in
The statue was coated in gold leaf.
Similar a 'coated with', indicando a cobertura.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'coated' pode ser traduzido de diversas formas dependendo do contexto. 'Coberto' é uma tradução geral. 'Revestido' é usado para materiais aplicados intencionalmente. 'Envernizado' ou 'laqueado' aplicam-se a superfícies tratadas com verniz ou laca. 'Encapado' é comum para livros ou objetos protegidos por uma capa. A palavra 'coat' em inglês pode significar tanto 'revestimento' quanto 'casaco', o que exige atenção na tradução para o português.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cubiertorevestidotapadoNotas: Equivalente a 'coberto' ou 'revestido' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cubierto·revestido·forrado
cubierto: Sentido mais geral de algo que está coberto.revestido: Usado quando se aplica uma camada intencionalmente, como em construção ou indústria.forrado: Specifically refers to the interior of something being covered.
Antônimos
descubierto·desnudo
Regência e colocações
recubierto de
La mesa estaba recubierta de polvo.
Indica a substância que cobre.
recubierto con
El motor está recubierto con una capa protectora.
Similar a 'de', especificando o material.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'recubierto' pode ser traduzido como 'revestido', 'coberto', 'encapado', 'envernizado', dependendo do material e da finalidade. 'Revestido' é frequentemente usado para materiais aplicados em superfícies (paredes, pisos, metais). 'Coberto' é mais genérico. 'Encapado' é comum para objetos que recebem uma capa protetora (livros, cadernos). A escolha da palavra em português depende do contexto específico.
EN: coated · ES: recubierto