Palavras
Traduzir de:

cobre-ai

InglêsInglês

ouch(interjection)
Exemplos de uso
"I stubbed my toe on the door, ouch!"→ "Dei uma topada na porta, cobre-ai!"
"Ouch! That hurt!"→ "Cobre-ai! Isso doeu!"(Expressão de dor súbita.)Ouch! That hurt!
"I stubbed my toe and yelled, "Ouch!""→ "Eu dei uma topada e gritei: "Cobre-ai!""(Reação a um impacto físico.)I stubbed my toe and yelled, "Ouch!"

Palavras facilmente confundidas

owouchieouchy

Notas: Equivalente direto para expressar dor súbita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ow·ouchie

ow: Interjeição informal brasileira para dor súbita.ouchie: Interjeição comum em português para dor.

Antônimos

yay

Regência e colocações

isolated interjection

Ouch!

Usada sozinha para expressar dor.

interjection followed by description

Ouch! That was a sharp pain!

Frequentemente seguida por uma descrição da sensação.

Contexto cultural e nuances

A interjeição inglesa 'ouch' é amplamente utilizada para expressar dor física imediata. No contexto brasileiro, 'cobre-ai' é uma alternativa mais enfática e coloquial, enquanto 'ai' é mais genérico. 'Ouch' é a tradução mais direta e comum para a sensação de dor súbita.

EspanholEspanhol

ay(interjección)
Exemplos de uso
"Me di un golpe en el dedo del pie con la puerta, ¡ay!"→ "Dei uma topada na porta, cobre-ai!"(Expressa dor súbita.)
"¡Ay! ¡Qué dolor!"→ "Cobre-ai! Que dor!"(Expressão de dor súbita.)¡Ay! ¡Qué dolor!
"Me golpeé el dedo del pie y grité: "¡Ay!""→ "Eu bati no dedo do pé e gritei: "Cobre-ai!""(Reação a um impacto físico.)Me golpeé el dedo del pie y grité: "¡Ay!"

Palavras facilmente confundidas

uyay ay ayauch

Notas: Equivalente direto para expressar dor súbita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

uy·auch

uy: Interjeição informal brasileira para dor súbita.auch: Interjeição em português para dor ou surpresa.

Antônimos

¡ole!

Regência e colocações

interjección aislada

¡Ay!

Usada sozinha para expressar dor.

interjección seguida de descripción

¡Ay! ¡Qué picadura tan fuerte!

Frequentemente seguida por uma descrição da causa.

Contexto cultural e nuances

A interjeição espanhola 'ay' é amplamente usada para expressar dor ou lamento. Em português do Brasil, 'cobre-ai' é uma expressão mais específica e informal para dor súbita, enquanto 'ai' é mais geral. 'Ay' é a tradução mais direta e comum para a sensação de dor expressa em espanhol.

cobre-ai

EN: ouch · ES: ay

PalavrasConectando idiomas e culturas