cócegas
Inglês
Flexões
ticklesPalavras facilmente confundidas
itchtinglescratchNotas: O substantivo 'tickle' é menos comum que o verbo 'to tickle'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
caress·stroke
caress: Toques leves e carinhosos, mas sem a conotação de riso involuntário.stroke: Semelhante a afagos, focando mais no toque suave e afetuoso.
Antônimos
pain·numbness
Regência e colocações
tickle someone
He loves to tickle the dog's paw.
Indica a ação de provocar cócegas em uma pessoa ou animal.
feel a tickle
I feel a tickle when the wind blows on my ear.
Descreve a percepção da sensação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'tickle' em inglês descreve a ação de provocar riso com toques leves, assim como 'cócegas' em português. A reação de rir é comum, mas a intensidade e a aceitação social podem variar. O uso como substantivo ('a tickle') refere-se à sensação em si.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hormigueopicazónescalofríoNotas: É o termo mais comum e direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hormigueo·escalofrío
hormigueo: Toques leves e carinhosos, mas sem a conotação de riso involuntário.escalofrío: Semelhante a afagos, focando mais no toque suave e afetuoso.
Antônimos
dolor·insensibilidad
Regência e colocações
hacer cosquillas a alguien
Le encanta hacerle cosquillas en los pies al perro.
Indica a ação de provocar cócegas em uma pessoa ou animal.
sentir cosquillas
Siento cosquillas cuando el viento me sopla en la oreja.
Descreve a percepção da sensação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'cosquillas' em espanhol é o equivalente direto de 'cócegas' em português. Ambas descrevem a sensação provocada por toques leves que geralmente causam riso. A reação pode variar, e algumas pessoas podem achar a sensação desagradável.
EN: tickle · ES: cosquillas