cocorocó
Inglês
Palavras facilmente confundidas
cock-a-doodlecrowrooster's callNotas: Onomatopeia mais comum para o canto do galo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cockadoodledoo·crow
cockadoodledoo: Onomatopeia correspondente em português do Brasil.crow: Variação comum em português.
Regência e colocações
cock-a-doodle-doo!
The rooster announced the sunrise with a triumphant cock-a-doodle-doo!
Usado como interjeição ou parte de uma frase descrevendo o som.
the cock-a-doodle-doo
The early morning was filled with the sound of the cock-a-doodle-doo.
Usado como substantivo referindo-se ao som.
Contexto cultural e nuances
A onomatopeia 'cock-a-doodle-doo' é a representação padrão do canto do galo em inglês. É amplamente reconhecida, especialmente em literatura infantil e mídia. A grafia pode variar ligeiramente, mas a pronúncia e o significado permanecem consistentes.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
kikirikícanto del galloNotas: Onomatopeia mais comum para o canto do galo em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quiquiriquí·kikirikí
quiquiriquí: Onomatopeia correspondente em português do Brasil.kikirikí: Variação fonética e ortográfica em espanhol.
Regência e colocações
¡quiquiriquí!
¡El gallo despertó a todos con su quiquiriquí!
Usado como interjeição ou em frases curtas.
el quiquiriquí
Se escuchó el quiquiriquí desde la granja vecina.
Usado como substantivo para se referir ao som.
Contexto cultural e nuances
A onomatopeia 'quiquiriquí' é a representação padrão do canto do galo em espanhol. É uma palavra muito difundida e reconhecida, especialmente em países de língua hispânica. Assim como em outros idiomas, é frequentemente usada em contextos infantis ou para descrever o som característico do amanhecer em ambientes rurais.
EN: cock-a-doodle-doo · ES: quiquiriquí