colocacao-em-ordem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
arrangementorganizationsequencinglistingsortingNotas: Pode ser traduzido como 'ordering', 'arrangement' ou 'sequencing' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrangement·organization·sequencing·classification
arrangement: Disposição geral de elementos.organization: Ato de organizar, de estabelecer ordem.sequencing: Ato de sequenciar, de colocar em sequência.classification: The act or process of arranging items into classes or categories.
Antônimos
disorder·mess·randomness
Regência e colocações
ordering of [noun]
The ordering of the elements is critical for the experiment's success.
Usado com substantivos para indicar o que está sendo ordenado.
to order [noun] by [criterion]
Please order the files by date modified.
Indica o critério de ordenação.
to order [noun] into [state/group]
The teacher ordered the students into groups.
Indica o estado final após a ordenação.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'ordering' pode funcionar tanto como substantivo quanto como verbo. Como substantivo, corresponde a 'colocação em ordem', 'ordenação' ou 'organização'. Como verbo ('to order'), significa 'ordenar', 'organizar', 'pedir' ou 'comandar'. O contexto é crucial para determinar o significado exato.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ordenaciónorganizaciónarreglosecuenciaNotas: Outras opções incluem 'ordenación' ou 'arreglo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ordenación·arrangement·organization
ordenación: Disposição geral de elementos.arrangement: Ato de organizar, de estabelecer ordem.organization: Ato de sequenciar, de colocar em sequência.
Antônimos
disorder·mess
Regência e colocações
puesta en orden de
Thepuesta en orden de los archivos es prioritaria.
Indica o que está sendo organizado.
puesta en orden alfabético
Se requiere la puesta en orden alfabético de la bibliografía.
Especifica a ordem do alfabeto.
puesta en orden cronológico
La puesta en orden cronológico de los hechos facilita la comprensión.
Especifica a ordem temporal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'puesta en orden' em espanhol é equivalente a 'colocação em ordem' em português do Brasil. Refere-se ao ato ou resultado de organizar elementos de forma sistemática, seja alfabética, cronológica, numérica ou hierarquicamente. É uma expressão comum em contextos administrativos, acadêmicos e de organização geral.
EN: ordering · ES: puesta en orden