colocado-na-cabeca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
on one's headhead-mountedin mindNotas: A expressão literal em português não corresponde a um termo único em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
on the head·fixed in the mind
on the head: Sinônimo direto para colocação física.fixed in the mind: Sinônimo para o sentido figurado de uma ideia persistente.
Antônimos
taken off the head·removed from the mind
Regência e colocações
placed on the head
She placed the crown on the queen's head.
Frase preposicional padrão para localização física.
placed on the head
The idea was placed on his head by the constant rumors.
Uso figurado menos comum, muitas vezes implicando imposição.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'placed on the head' pode ser traduzida para o português do Brasil como 'colocado na cabeça'. O sentido literal refere-se à ação de pôr algo sobre a cabeça. O sentido figurado, embora menos comum que em português, pode indicar uma ideia que se fixou na mente, similar a 'stuck in one's head'. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher entre o sentido físico ou mental.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
sobre la cabezaen la mentecolocado en la cabezaNotas: A expressão literal em português não corresponde a um termo único em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sobre la cabeza·fijo en la mente
sobre la cabeza: Sinônimo direto para colocação física.fijo en la mente: Sinônimo para o sentido figurado de uma ideia persistente.
Antônimos
quitado de la cabeza·al lado de la cabeza
Regência e colocações
puesto en la cabeza
El sombrero estaba bien puesto en la cabeza del actor.
Uso com preposição 'en' para indicar o local.
puesto en la cabeza
La corona fue puesta en la cabeza de la reina.
Refere-se à posição física.
puesto en la cabeza (idea)
Esa idea se le quedó puesta en la cabeza y no podía olvidarla.
Uso figurado para ideias fixas.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'puesto en la cabeza' pode ser traduzida para o português do Brasil como 'colocado na cabeça'. O sentido literal refere-se à ação de pôr algo sobre a cabeça. O sentido figurado, comum em espanhol, indica uma ideia que se fixou firmemente na mente, similar a 'ficar na cabeça'. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher entre o sentido físico ou mental.
Conjugação verbal
EN: placed on the head · ES: puesto en la cabeza