colocando-no-centro
Inglês
Flexões
put in the spotlightputs in the spotlightputting in the spotlightput in the spotlightPalavras facilmente confundidas
bring to lightdraw attentionhighlightcenter stageNotas: A expressão 'put in the spotlight' é mais idiomática para o sentido de dar destaque.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
put in the spotlight·draw attention to·highlight
put in the spotlight: Enfatiza a intensidade do foco.draw attention to: Descreve a função de centralidade.highlight: Indica a direção da atenção.
Antônimos
ignore·overlook·sideline
Regência e colocações
put [someone/something] in the spotlight
The scandal put the politician in the spotlight.
A preposição 'de' introduz o domínio onde o foco é estabelecido.
put [someone/something] in the center of attention
The controversial statement put the issue in the center of attention.
Expressão idiomática comum para indicar grande visibilidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'colocar no centro' em português do Brasil carrega uma forte conotação de dar proeminência e importância máxima a algo ou alguém. É frequentemente usada em contextos de mídia, política e negócios para descrever como um assunto ou pessoa se torna o foco principal de interesse e debate. A nuance está em não apenas mencionar, mas em deliberadamente direcionar a atenção, tornando o elemento central para a compreensão ou ação subsequente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
poner en el centro de atenciónpone en el centro de atenciónponiendo en el centro de atenciónpuesto en el centro de atenciónPalavras facilmente confundidas
poner en el focoacaparar la atenciónser el centro de interésNotas: Esta locução é a mais próxima do sentido figurado em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
poner en el foco·acaparar la atención·ser el centro de interés
poner en el foco: Enfatiza a intensidade do foco.acaparar la atención: Descreve a função de centralidade.ser el centro de interés: Indica a direção da atenção.
Antônimos
ignorar·pasar por alto·dejar en segundo plano
Regência e colocações
poner [a alguien/algo] en el centro de atención
La nueva ley pone a las pequeñas empresas en el centro de atención de los inversores.
A preposição 'de' introduz o domínio onde o foco é estabelecido.
poner [a alguien/algo] en el centro de la atención
El escándalo puso al político en el centro de la atención mediática.
Expressão idiomática comum para indicar grande visibilidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'colocar no centro' em português do Brasil carrega uma forte conotação de dar proeminência e importância máxima a algo ou alguém. É frequentemente usada em contextos de mídia, política e negócios para descrever como um assunto ou pessoa se torna o foco principal de interesse e debate. A nuance está em não apenas mencionar, mas em deliberadamente direcionar a atenção, tornando o elemento central para a compreensão ou ação subsequente.
Conjugação verbal
EN: put in the spotlight · ES: poner en el centro de atención