com-dentes
Inglês
Palavras facilmente confundidas
toothedserratedsharpNotas: Tradução literal. Não é um termo estabelecido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
serrated·toothed
serrated: Having a toothed edge or surface.toothed: Having teeth or tooth-like projections.
Antônimos
smooth·toothless
Regência e colocações
object with teeth
The saw with teeth cut through the wood.
A locução adjetiva qualifica o substantivo que a precede em inglês.
creature with teeth
The dragon was a fearsome creature with teeth like daggers.
Descreve características inerentes em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'with teeth' é uma locução adjetiva que descreve a presença de dentes. Em português do Brasil, a tradução mais direta é 'com dentes'. Para objetos com bordas serrilhadas, 'serrilhado' é mais comum em português. A riqueza de vocabulário em inglês permite termos como 'serrated' e 'toothed' que podem ser mais precisos dependendo do contexto.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dentadoaserradoafiladoNotas: Tradução literal. Não é um termo estabelecido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dentado·aserrado
dentado: Explicação em português (Brasil) do sinônimo em espanhol.aserrado: Explicação em português (Brasil) do sinônimo em espanhol.
Antônimos
liso·desdentado
Regência e colocações
objeto con dientes
La sierra con dientes cortó la madera.
A locução adjetiva qualifica o substantivo que a precede em português.
criatura con dientes
El lobo es una criatura con dientes temibles.
Descreve características inerentes em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'con dientes' em espanhol é uma locução adjetiva que corresponde diretamente a 'com dentes' em português. Assim como em português, termos mais específicos como 'dentado' ou 'aserrado' podem ser usados dependendo do objeto ou ser descrito.
EN: with teeth · ES: con dientes