com-desgosto

InglêsInglês

with displeasure(expression)
Exemplos de uso
"He accepted the task with displeasure."→ "Ele aceitou a tarefa com desgosto."
"He accepted the news with displeasure, but without complaining."(Situação em que alguém recebe uma informação ou decisão de forma contrariada, mas demonstra resignação.)Aceitação Relutante
"The dismissal was communicated with displeasure by the board."(Forma como uma decisão difícil ou desagradável é apresentada ou recebida.)Comunicação de Demissão

Palavras facilmente confundidas

unhappilygrudginglywith reluctancesadly

Notas: A forma com hífen não é utilizada em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with reluctance·unhappily·grudgingly

with reluctance: Indica tristeza ou lamento, um sentimento mais profundo de dor.unhappily: Enfatiza a frustração ou o aborrecimento diante de algo.grudgingly: Sugere relutância ou falta de entusiasmo em fazer algo.

Antônimos

with pleasure·gladly

Regência e colocações

accept with displeasure

He accepted the invitation with displeasure, as he would have preferred to stay home.

Indica a aceitação de algo indesejado.

receive with displeasure

The team received the news of budget cuts with displeasure.

Descreve a recepção de informações ou eventos negativos.

do something with displeasure

She had to perform the task with displeasure, as she disagreed with the method.

Refere-se à execução de uma ação de forma relutante.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'com-desgosto' em português (Brasil) corresponde à ideia de expressar ou sentir desagrado, pesar ou contrariedade. É usada para descrever a maneira como uma ação é realizada ou uma situação é recebida, indicando uma falta de satisfação, mas não necessariamente uma forte oposição ou tristeza intensa. É um advérbio que qualifica a atitude do sujeito.

EspanholEspanhol

con disgusto(expresión)
Exemplos de uso
"Aceptó la tarea con disgusto."→ "Ele aceitou a tarefa com desgosto."(A forma 'con-disgusto' não é usada.)
"Aceptó la noticia con disgusto, pero sin quejarse."→ "He accepted the news with displeasure, but without complaining."(Situação em que alguém recebe uma informação ou decisão de forma contrariada, mas demonstra resignação.)Aceitação Relutante
"La junta comunicó el despido con disgusto."→ "The dismissal was communicated with displeasure by the board."(Forma como uma decisão difícil ou desagradável é apresentada ou recebida.)Comunicação de Demissão

Palavras facilmente confundidas

con pesarcon enfadode mala gana

Notas: A forma com hífen não é utilizada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con pesar·con contrariedad·de mala gana

con pesar: Indica tristeza ou lamento, um sentimento mais profundo de dor.con contrariedad: Enfatiza a frustração ou o aborrecimento diante de algo.de mala gana: Sugere relutância ou falta de entusiasmo em fazer algo.

Antônimos

con placer·con agrado

Regência e colocações

aceptar con disgusto

Aceptó la invitación con disgusto, pues prefería haberse quedado en casa.

Indica a aceitação de algo indesejado.

recibir con disgusto

El equipo recibió la noticia del recorte de fondos con disgusto.

Descreve a recepção de informações ou eventos negativos.

hacer algo con disgusto

Tuvo que realizar la tarea con disgusto, ya que no estaba de acuerdo con el método.

Refere-se à execução de uma ação de forma relutante.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'con disgusto' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil, corresponde a 'com-desgosto'. Refere-se à maneira como uma ação é realizada ou uma situação é vivenciada, indicando desagrado, pesar ou contrariedade. É uma forma de expressar que algo não foi recebido ou feito com satisfação, mas sem necessariamente uma forte demonstração de raiva ou tristeza.

com-desgosto

EN: with displeasure · ES: con disgusto

PalavrasConectando idiomas e culturas