com-muito-alarde

InglêsInglês

with great fanfare(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"The new product was launched with great fanfare."→ "O novo produto foi lançado com-muito-alarde."
"The new politician arrived in power with great fanfare, promising radical changes."→ "O novo político chegou ao poder com muito alarde, prometendo mudanças radicais."(Nota de registo sobre o uso da expressão em inglês para descrever a entrada de uma figura pública.)Discurso Político em Inglês
"The band launched their comeback album with great fanfare, featuring sold-out shows and extensive media coverage."→ "A banda lançou seu álbum de volta com muito alarde, com shows lotados e muita mídia."(Nota de registo sobre o uso em lançamentos de produtos culturais, destacando a busca por atenção.)Lançamento Musical em Inglês
"He resigned with great fanfare, sending an email to the entire company."→ "Ele se demitiu com muito alarde, enviando um e-mail para toda a empresa."(Nota de registo sobre o uso para indicar uma saída pública e notória.)Demissão Corporativa em Inglês

Palavras facilmente confundidas

with great pompwith a flourishloudlyshowily

Notas: Refere-se a uma celebração ou anúncio público com muita exibição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with great pomp·with a flourish·loudly

with great pomp: Tradução direta e comum.with a flourish: Enfatiza a grandiosidade e cerimônia.loudly: Destaca o barulho e a exibição.

Antônimos

discreetly·quietly·unceremoniously

Regência e colocações

arrive with great fanfare

The new CEO arrived with great fanfare.

Verbo 'arrive' seguido da locução adverbial.

launch something with great fanfare

They launched the new product with great fanfare.

Verbo de ação seguido da locução adverbial.

depart with great fanfare

The retiring professor departed with great fanfare.

Verbo de movimento seguido da locução adverbial.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'with great fanfare' em inglês é usada para descrever uma ação ou evento que é realizado com muita publicidade, celebração e, frequentemente, barulho. Implica uma maneira grandiosa, chamativa e que atrai atenção. Embora possa ser positiva, indicando uma ocasião significativa e bem divulgada, às vezes pode ter uma conotação ligeiramente negativa de ostentação excessiva ou alvoroço desnecessário. A 'fanfarra' em si refere-se a uma exibição cerimonial de música e atividade, muitas vezes com trombetas, para anunciar ou celebrar algo importante.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a fanfare
Presentemakes a fanfare
Passadomade a fanfare
Particípiomade a fanfare
Gerúndiomaking a fanfare

EspanholEspanhol

con gran fanfarria(locución adverbial)
Exemplos de uso
"El evento se celebró con gran fanfarria."→ "O evento foi celebrado com-muito-alarde."(Indica uma celebração pública e ostensiva.)
"The new politician arrived in power with great fanfare, promising radical changes."→ "O novo político chegou ao poder com muito alarde, prometendo mudanças radicais."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol para descrever a entrada de uma figura pública.)Discurso Político em Espanhol
"The band launched their comeback album with great fanfare, featuring sold-out shows and extensive media coverage."→ "A banda lançou seu álbum de volta com muito alarde, com shows lotados e muita mídia."(Nota em português sobre o uso em lançamentos de produtos culturais, destacando a busca por atenção.)Lançamento Musical em Espanhol
"He resigned with great fanfare, sending an email to the entire company."→ "Ele se demitiu com muito alarde, enviando um e-mail para toda a empresa."(Nota em português sobre o uso para indicar uma saída pública e notória.)Demissão Corporativa em Espanhol

Palavras facilmente confundidas

con mucho alardecon gran pompacon estruendocon ostentación

Notas: Similar ao inglês, denota um anúncio ou celebração pública com muita exibição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with great fanfare·with much ostentation·com pompa e circunstância

with great fanfare: Tradução direta e comum.with much ostentation: Sinônimo próximo em português.com pompa e circunstância: Enfatiza a grandiosidade e cerimônia.

Antônimos

discretamente·em silêncio·sem alarde

Regência e colocações

llegar con gran fanfarria

El nuevo director llegó a la empresa con gran fanfarria.

Verbo 'llegar' seguido da locução adverbial.

anunciar algo con gran fanfarria

Anunciaron la novedad con gran fanfarria.

Verbo de ação seguido da locução adverbial.

despedirse con gran fanfarria

El artista se despidió del escenario con gran fanfarria.

Verbo de movimento seguido da locução adverbial.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'con gran fanfarria' em espanhol é usada para descrever uma ação ou evento que é realizado com muita publicidade, celebração e, frequentemente, barulho. Implica uma maneira grandiosa, chamativa e que atrai atenção. Embora possa ser positiva, indicando uma ocasião significativa e bem publicitada, às vezes pode ter uma conotação ligeiramente negativa de ostentação excessiva ou alvoroço desnecessário. A 'fanfarria' em si refere-se a uma exibição cerimonial de música e atividade, muitas vezes com trombetas, para anunciar ou celebrar algo importante.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a fanfare
Presentemakes a fanfare
Passadomade a fanfare
Particípiomade a fanfare
Gerúndiomaking a fanfare
com-muito-alarde

EN: with great fanfare · ES: con gran fanfarria

PalavrasConectando idiomas e culturas