com-pressa-de-tudo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
in a rushin a hurryhastilyNotas: A expressão original não é um termo padrão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
in a hurry·in a mad dash·hastily
in a hurry: Termo geral para indicar pressa.in a mad dash: Sugere um movimento frenético e apressado.hastily: Advérbio indicando velocidade e falta de cuidado.
Antônimos
leisurely·calmly
Regência e colocações
all-in-a-rush
He acted all-in-a-rush to make it on time.
Usado como locução adverbial.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'all-in-a-rush' em inglês descreve uma situação de extrema pressa, onde todas as ações são realizadas de forma acelerada. Em português do Brasil, embora não exista um equivalente exato e tão idiomático, a ideia pode ser transmitida por 'com muita pressa' ou 'às pressas'. A construção 'com-pressa-de-tudo' parece ser uma tentativa de tradução literal que não é comum na língua.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
con prisaapresuradamentede repenteNotas: A expressão original não é um termo padrão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
a toda prisa·de forma apresurada·con premura
a toda prisa: Indica máxima velocidade e urgência.de forma apresurada: Descreve uma ação realizada com premura.con premura: Similar a apresurada, denota falta de tempo.
Antônimos
con calma·sin prisa
Regência e colocações
con mucha prisa
Actuó con mucha prisa para llegar a tiempo.
Usado como locução adverbial de modo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'con mucha prisa' é um equivalente direto e comum para 'all-in-a-rush' em inglês. Em português do Brasil, a expressão 'com-pressa-de-tudo' não é padrão, e 'com muita pressa' ou 'às pressas' seriam as formas mais naturais de expressar a mesma ideia. O espanhol usa esta locução de forma muito frequente para indicar que uma ação foi realizada sob forte pressão de tempo.
EN: all-in-a-rush · ES: con mucha prisa