Palavras
Traduzir de:

com-pressa-de-tudo

InglêsInglês

all-in-a-rush(adjective)
Exemplos de uso
"He was all-in-a-rush to leave."→ "Ele estava com pressa de tudo para sair."
"He left all-in-a-rush, without even saying goodbye."→ "Ele saiu com-pressa-de-tudo, sem nem se despedir."(Nota de registo em português: expressão informal que indica grande urgência.)Expressão informal
"The meeting was scheduled all-in-a-rush due to the crisis."→ "A reunião foi marcada com-pressa-de-tudo por causa da crise."(Nota de registo em português: indica que algo foi feito rapidamente e sem planejamento detalhado.)Urgência e falta de planejamento

Palavras facilmente confundidas

in a rushin a hurryhastily

Notas: A expressão original não é um termo padrão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

in a hurry·in a mad dash·hastily

in a hurry: Termo geral para indicar pressa.in a mad dash: Sugere um movimento frenético e apressado.hastily: Advérbio indicando velocidade e falta de cuidado.

Antônimos

leisurely·calmly

Regência e colocações

all-in-a-rush

He acted all-in-a-rush to make it on time.

Usado como locução adverbial.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'all-in-a-rush' em inglês descreve uma situação de extrema pressa, onde todas as ações são realizadas de forma acelerada. Em português do Brasil, embora não exista um equivalente exato e tão idiomático, a ideia pode ser transmitida por 'com muita pressa' ou 'às pressas'. A construção 'com-pressa-de-tudo' parece ser uma tentativa de tradução literal que não é comum na língua.

EspanholEspanhol

con mucha prisa(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"Salió con mucha prisa de todo."→ "Ele saiu com pressa de tudo."(Tradução interpretativa, pois a expressão original não é um vocábulo estabelecido.)
"Salió con mucha prisa, sin siquiera despedirse."→ "Ele saiu com-pressa-de-tudo, sem nem se despedir."(Expressão informal que indica grande urgência.)Expressão informal
"La reunión se programó con mucha prisa debido a la crisis."→ "A reunião foi marcada com-pressa-de-tudo por causa da crise."(Indica que algo foi feito rapidamente e sem planejamento detalhado.)Urgência e falta de planejamento

Palavras facilmente confundidas

con prisaapresuradamentede repente

Notas: A expressão original não é um termo padrão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

a toda prisa·de forma apresurada·con premura

a toda prisa: Indica máxima velocidade e urgência.de forma apresurada: Descreve uma ação realizada com premura.con premura: Similar a apresurada, denota falta de tempo.

Antônimos

con calma·sin prisa

Regência e colocações

con mucha prisa

Actuó con mucha prisa para llegar a tiempo.

Usado como locução adverbial de modo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con mucha prisa' é um equivalente direto e comum para 'all-in-a-rush' em inglês. Em português do Brasil, a expressão 'com-pressa-de-tudo' não é padrão, e 'com muita pressa' ou 'às pressas' seriam as formas mais naturais de expressar a mesma ideia. O espanhol usa esta locução de forma muito frequente para indicar que uma ação foi realizada sob forte pressão de tempo.

com-pressa-de-tudo

EN: all-in-a-rush · ES: con mucha prisa

PalavrasConectando idiomas e culturas