com-sabor

InglêsInglês

with flavor(phrase)
Exemplos de uso
"This dish is with flavor."→ "Este prato é com sabor."
"This dish is prepared with fresh herbs, giving it a wonderful with flavor."→ "A receita pede ingredientes frescos para garantir que o prato seja 'com sabor'."(This example shows the direct translation of the English phrase into Portuguese.)Tradução de 'with flavor'
"The wine has a subtle fruity with flavor."→ "O vinho tem um sutil frutado com sabor."(Used to denote the presence and type of taste.)Wine tasting notes

Palavras facilmente confundidas

flavorfultastyblandflavorless

Notas: A construção 'with flavor' é gramaticalmente correta em inglês, mas frequentemente se usam adjetivos como 'tasty' ou 'flavorful'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

flavorful·tasty

flavorful: Indica que algo tem bom sabor.tasty: Que agrada ao paladar; saboroso.

Antônimos

flavorless·bland

Regência e colocações

with flavor

The stew was rich with flavor.

A expressão 'with flavor' é mais comum como parte de uma descrição mais longa, como 'a dish with flavor'.

a dish with flavor

We are looking for a dish with flavor, not something bland.

Used to specify the quality of a food item.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'with flavor' é traduzida para o português brasileiro como 'com sabor'. Essa locução adjetiva é usada para descrever algo que possui gosto ou paladar, em oposição a algo insípido ou sem graça. A ênfase está na presença de qualidades gustativas.

EspanholEspanhol

con sabor(locución)
Exemplos de uso
"Este plato tiene con sabor."→ "Este prato é com sabor."(A construção 'con sabor' é comum, mas 'sabroso' ou 'con mucho sabor' podem ser mais idiomáticos dependendo do contexto.)
"Este guiso está lleno de sabor, es realmente 'con sabor'."→ "A comida estava deliciosa, cheia de 'com sabor'."(This shows the Spanish phrase used in a Portuguese sentence, with the Portuguese translation provided.)Tradução de 'con sabor'
"La salsa tiene un toque especial, con sabor que la hace única."→ "O molho tem um toque especial, com sabor que o torna único."(Used to denote the presence and type of taste.)Notas de cata de salsas

Palavras facilmente confundidas

sabrosoinsípidosin saborapetitoso

Notas: A expressão 'con sabor' é compreensível em espanhol, mas a escolha entre ela e outros termos pode variar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sabroso·apetitoso

sabroso: Que tem bom sabor.apetitoso: Que agrada ao paladar.

Antônimos

sin sabor·insípido

Regência e colocações

con sabor

La comida estaba deliciosa, con mucho sabor.

Esta é a forma padrão em espanhol para expressar a ideia.

un plato con sabor

Buscamos un plato con sabor, no algo insípido.

Se usa para especificar la cualidad de un alimento.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con sabor' corresponde à expressão portuguesa 'com sabor'. É utilizada para descrever algo que possui gosto, especialmente um gosto agradável. A locução enfatiza a presença de qualidades gustativas, contrastando com o que é 'sin sabor' (sem sabor) ou 'insípido' (insípido).

com-sabor

EN: with flavor · ES: con sabor

PalavrasConectando idiomas e culturas