Palavras
Traduzir de:

com-todo-o-amor

InglêsInglês

with all the love(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"She baked the cake with all the love for her son."→ "Ela assou o bolo com todo o amor para o seu filho."
"She prepared the dinner with all the love, thinking of every detail to please the family."→ "Ela preparou o jantar com todo o amor, pensando em cada detalhe para agradar a família."(Descrição de uma ação realizada com grande afeto e cuidado.)Exemplo de uso em inglês
"The artisan shaped the ceramic piece with all the love, dedicating hours to his craft."→ "O artesão moldou a peça de cerâmica com todo o amor, dedicando horas ao seu ofício."(Ênfase no empenho e paixão em uma atividade manual.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

with lovelovinglywith great care

Notas: Tradução literal e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with utmost care·with great affection·wholeheartedly

with utmost care: Indica um nível de entrega e lealdade ainda maior.with great affection: Enfatiza a atenção meticulosa aos detalhes.wholeheartedly: Destaca a persistência e o esforço contínuo.

Antônimos

with neglect·indifferently

Regência e colocações

with all the love + verb

He made the gift with all the love.

A locução adverbial modifica o verbo, indicando o modo como a ação foi realizada.

with all the love + noun

She treated the pet with all the love.

A locução adverbial qualifica a relação ou o tratamento dado ao substantivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'with all the love' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil como 'com todo o amor', mantém a ideia de máxima dedicação e afeto. No entanto, o uso em inglês pode, por vezes, ser mais direto ou até mesmo um pouco mais enfático em sua expressão de sentimento, dependendo do contexto.

EspanholEspanhol

con todo el amor(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Preparó la cena con todo el amor para su familia."→ "Ele preparou o jantar com todo o amor para a sua família."(Enfatiza o carinho e o empenho na realização de algo.)
"Ella preparó la cena con todo el amor, pensando en cada detalle para agradar a la familia."→ "Ela preparou o jantar com todo o amor, pensando em cada detalhe para agradar a família."(Descrição de uma ação realizada com grande afeto e cuidado.)Exemplo de uso em espanhol
"El artesano moldeó la pieza de cerámica con todo el amor, dedicando horas a su oficio."→ "O artesão moldou a peça de cerâmica com todo o amor, dedicando horas ao seu ofício."(Ênfase no empenho e paixão em uma atividade manual.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

con cariñocon afectocon esmero

Notas: Tradução direta e equivalente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con devoción·con esmero·con ahínco

con devoción: Indica um nível de entrega e lealdade ainda maior.con esmero: Enfatiza a atenção meticulosa aos detalhes.con ahínco: Destaca a persistência e o esforço contínuo.

Antônimos

con desdén·con indiferencia

Regência e colocações

con todo el amor + verbo

Él hizo el regalo con todo el amor.

A locução adverbial modifica o verbo, indicando o modo como a ação foi realizada.

con todo el amor + sustantivo

Ella trató a la mascota con todo el amor.

A locução adverbial qualifica a relação ou o tratamento dado ao substantivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'con todo el amor' em espanhol, ao ser traduzida para o português do Brasil como 'com todo o amor', mantém a essência de dedicação e carinho. O uso em espanhol é muito similar ao português, sendo comum em contextos familiares e afetivos.

com-todo-o-amor

EN: with all the love · ES: con todo el amor

PalavrasConectando idiomas e culturas