Palavras
Traduzir de:

comecar-de-verdade

InglêsInglês

for real(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"After a lot of talk, the project started for real."→ "Depois de muita conversa, o projeto começou de verdade."
"Is this for real?"→ "Isso é de verdade?"(Usado como interjeição para expressar surpresa ou incredulidade diante de algo.)For real
"He's for real, not just pretending."→ "Ele é de verdade, não está apenas fingindo."(Usado como adjetivo para descrever alguém ou algo autêntico e sincero.)For real
"Did you actually finish the whole project? For real?"→ "Você realmente terminou o projeto inteiro? De verdade?"(Usado adverbialmente para enfatizar a seriedade ou veracidade de uma afirmação.)For real?

Palavras facilmente confundidas

reallyseriouslytrulygenuinely

Notas: Commonly used to emphasize authenticity or seriousness.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

really·seriously·truly

really: Advérbio comum usado para enfatizar ou perguntar sobre a veracidade.seriously: Usado para indicar que algo é feito com intenção genuína e sem brincadeira.truly: Indica autenticidade, sinceridade ou veracidade.

Antônimos

jokingly·falsely·pretending

Regência e colocações

for real (adverb)

I can't believe you won the lottery! Are you for real?

Used to express surprise or disbelief.

be for real (adjective)

She's a talented musician, she's for real.

Describes someone or something as authentic and genuine.

for real (interjection)

He said he's quitting his job. For real?

Used to confirm the truthfulness of a statement.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'for real' em inglês é bastante versátil, funcionando como advérbio, adjetivo e até interjeição. Como advérbio, intensifica a veracidade de uma declaração ('Did you really do that? For real?'). Como adjetivo, qualifica algo ou alguém como autêntico, genuíno ou sincero ('He seems for real'). Como interjeição, expressa surpresa ou ceticismo ('Wow, is that for real?'). Sua equivalência com 'começar de verdade' reside na ideia de autenticidade e seriedade, mas 'for real' abrange um espectro mais amplo de significados relacionados à veracidade e à genuinidade em geral.

EspanholEspanhol

de verdad(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Después de mucha charla, el proyecto empezó de verdad."→ "Depois de muita conversa, o projeto começou de verdade."(Indica el inicio de algo auténtico o serio.)
"After much talk, the project started for real."→ "Depois de muita conversa fiada, o projeto começou de verdade."(Indica o início genuíno de uma ação ou situação, implicando seriedade e autenticidade.)Empezó de verdad
"He's for real, not just pretending."→ "Ele é de verdade, não está apenas fingindo."(Usado como adjetivo para descrever alguém ou algo como autêntico e sincero.)Él es de verdad
"Did you actually finish the whole project? For real?"→ "Você realmente terminou o projeto inteiro? De verdade?"(Usado adverbialmente para enfatizar a seriedade ou veracidade de uma afirmação.)¿De verdad?

Palavras facilmente confundidas

en serioverdaderamenterealmentecon sinceridad

Notas: Se usa para enfatizar la autenticidad o seriedad de una acción.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

for real·in earnest·truly

for real: Indica que algo é feito com intenção genuína e sem brincadeira.in earnest: Indica autenticidade, sinceridade ou veracidade.truly: Advérbio comum usado para enfatizar ou perguntar sobre a veracidade.

Antônimos

jokingly·half-heartedly·superficially

Regência e colocações

start for real

The negotiations started for real this morning.

Indica o início de negociações sérias.

get going for real

The race got going for real after the false start.

Descreve alguém ou algo como autêntico e genuíno.

decir de verdad

Lo digo de verdad, no estoy mintiendo.

Afirma a sinceridade de uma declaração.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'de verdad' é amplamente utilizada para indicar autenticidade, seriedade ou veracidade. Pode funcionar como advérbio ('Lo digo de verdad'), adjetivo ('Es un amigo de verdad') ou interjeição ('¿De verdad? ¡No me lo creo!'). Sua equivalência com 'começar de verdade' reside na ideia de um início genuíno e sem superficialidade. Em português do Brasil, 'começar de verdade' tem um sentido similar de iniciar algo com propósito real, enquanto 'de verdad' em espanhol abrange um espectro mais amplo de significados relacionados à verdade e à autenticidade em geral.

Conjugação verbal

Infinitivoto be for real
Presenteam/is/are for real
Passadowas/were for real
Particípiobeen for real
Gerúndiobeing for real
comecar-de-verdade

EN: for real · ES: de verdad

PalavrasConectando idiomas e culturas