Palavras
Traduzir de:

comer-beber-sem-limites

InglêsInglês

eat-drink-without-limits(adjective/noun)
Exemplos de uso
"He is an eat-drink-without-limits person at every party."→ "Ele é uma pessoa comer-beber-sem-limites em todas as festas."
"The all-you-can-eat buffet encouraged eat-drink-without-limits."→ "O buffet livre incentivava o comer-beber-sem-limites."
"He tends to eat-drink-without-limits during holiday seasons."(Descreve um comportamento recorrente e exagerado em ocasiões específicas.)Comportamento Alimentar Excessivo
"Lack of dietary control can lead to a cycle of eat-drink-without-limits."(Relaciona o hábito a uma condição de descontrole e ciclo vicioso.)Ciclo de Alimentação Descontrolada

Palavras facilmente confundidas

binge eatingoverindulgencegluttonyexcessive consumption

Notas: English does not typically form such long hyphenated compounds for this meaning. 'Gluttony' or 'binge eating' are more common terms.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gluttony·binge eating·overindulgence

gluttony: Refere-se à indulgência excessiva em comer e beber.binge eating: Descreve episódios de consumo de grandes quantidades de comida em curto período, muitas vezes com perda de controle.overindulgence: Termo geral para consumo excessivo.

Antônimos

moderation·self-restraint

Regência e colocações

eat-drink-without-limits during

He tends to eat-drink-without-limits during holiday seasons.

Indica o tempo ou a ocasião em que o comportamento ocorre.

eat-drink-without-limits in

The tendency to eat-drink-without-limits in social gatherings is a concern.

Especifica o contexto ou o cenário do consumo excessivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'comer-beber-sem-limites' em inglês, 'eat-drink-without-limits', captura a ideia de um comportamento hedonista e descontrolado em relação à ingestão de alimentos e bebidas. Em culturas que celebram a abundância, essa frase pode descrever um estado temporário de festa ou um problema crônico. Ela enfatiza a ausência de restrições, apontando para um apetite voraz que ignora consequências ou limites naturais. A estrutura destaca a falta de qualquer restrição imposta.

Conjugação verbal

Infinitivoto eat-drink-without-limits
Presenteeat-drink-without-limits
Passadoate-drank-without-limits
Particípioeaten-drunk-without-limits
Gerúndioeating-drinking-without-limits

EspanholEspanhol

comer-beber-sin-límites(adjetivo/sustantivo)
Exemplos de uso
"É una persona comer-beber-sin-límites en cada fiesta."→ "Ele é uma pessoa comer-beber-sem-limites em todas as festas."(Direct translation, understandable but not a standard compound in Spanish.)
"El buffet libre fomentaba el comer-beber-sin-límites."→ "O buffet livre incentivava o comer-beber-sem-limites."(Used descriptively to convey the concept.)
"Él tiende a comer-beber-sin-límites durante las temporadas festivas."→ "Ele tende a comer-beber-sem-limites durante as temporadas de festas."(Descreve um comportamento recorrente e exagerado em ocasiões específicas.)Comportamiento Alimentario Excesivo
"La falta de control dietético puede llevar a un ciclo de comer-beber-sin-límites."→ "A falta de controle na dieta pode levar a um ciclo de comer-beber-sem-limites."(Relaciona o hábito a uma condição de descontrole e ciclo vicioso.)Ciclo de Alimentación Descontrolada

Palavras facilmente confundidas

comer en excesobeber en demasíahartazgodesenfreno

Notas: Spanish does not typically form such long hyphenated compounds for this meaning. 'Glotonería' or 'atracón' are more common terms.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atracón·glotonería·desenfreno

atracón: Refere-se a comer ou beber em grandes quantidades de forma compulsiva.glotonería: Indica o excesso ou a voracidade ao comer e beber.desenfreno: Falta de moderação ou controle, especialmente no comer e beber.

Antônimos

moderación·autocontrol

Regência e colocações

comer-beber-sin-límites durante

Él tiende a comer-beber-sin-límites durante las temporadas festivas.

Indica o tempo ou a ocasião em que o comportamento ocorre.

comer-beber-sin-límites en

La tendencia a comer-beber-sin-límites en reuniones sociales es una preocupación.

Especifica o contexto ou o cenário do consumo excessivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'comer-beber-sin-límites' em espanhol captura a ideia de um comportamento hedonista e descontrolado em relação à ingestão de alimentos e bebidas. Em culturas que celebram a abundância, essa frase pode descrever um estado temporário de festa ou um problema crônico. Ela enfatiza a ausência de restrições, apontando para um apetite voraz que ignora consequências ou limites naturais. A estrutura destaca a falta de qualquer restrição imposta.

Conjugação verbal

Presenteyo como-bebo-sin-límites, tú comes-bebes-sin-límites, él/ella come-bebe-sin-límites, nosotros comemos-bebemos-sin-límites, vosotros coméis-bebéis-sin-límites, ellos/ellas comen-beben-sin-límites
Pretéritoyo comí-bebí-sin-límites, tú comiste-bebiste-sin-límites, él/ella comió-bebió-sin-límites, nosotros comimos-bebimos-sin-límites, vosotros comisteis-bebisteis-sin-límites, ellos/ellas comieron-bebieron-sin-límites
Particípiocomido-bebido-sin-límites
comer-beber-sem-limites

EN: eat-drink-without-limits · ES: comer-beber-sin-límites

PalavrasConectando idiomas e culturas