como-deu-na-telha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
suddenlyunexpectedlyon impulseNotas: Expressa a ideia de agir por impulso ou capricho.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impulsively·spontaneously·out of the blue
impulsively: Agir por um desejo súbito.spontaneously: Sem planejamento prévio.out of the blue: Enfatiza a inesperadeza da ação.
Antônimos
deliberately·methodically·with forethought
Regência e colocações
act on a whim
He tends to act on a whim.
Colocação comum com 'act'.
decide on a whim
She decided to quit her job on a whim.
Usado com verbos de decisão.
do something on a whim
We bought the tickets on a whim.
Estrutura geral para descrever a ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'on a whim' em inglês descreve uma ação ou decisão tomada de forma impulsiva, baseada em um desejo súbito ou fantasia momentânea, sem planejamento ou consideração profunda. É uma forma comum de expressar espontaneidade e imprevisibilidade em situações informais. O equivalente em português brasileiro, 'como deu na telha', carrega um sentido muito similar de agir por impulso ou capricho.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
de repentepor impulsosin ton ni sonNotas: Enfatiza a espontaneidade e a falta de planejamento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impulsively·spontaneously·out of the blue
impulsively: Agir por um desejo súbito.spontaneously: Sem planejamento prévio.out of the blue: Indica a falta de aviso ou preparação.
Antônimos
deliberately·methodically·with forethought
Regência e colocações
hacer algo por capricho
He made the call on a whim.
Estrutura comum para descrever a ação.
decidir por capricho
She decided to travel on a whim.
Usado com verbos de decisão.
actuar por capricho
He acted on a whim and regretted it.
Usado com verbos de ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'por capricho' descreve uma ação ou decisão tomada com base em um desejo súbito e arbitrário, sem uma razão lógica ou planejamento. É um termo comum para indicar impulsividade e espontaneidade, similar ao inglês 'on a whim' e ao português brasileiro 'como deu na telha'. Enfatiza a falta de motivo aparente ou de consideração prévia, sendo frequentemente usada em contextos informais.
Conjugação verbal
EN: on a whim · ES: por capricho