Palavras
Traduzir de:

como-vapor

InglêsInglês

like-steam(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"The news spread like wildfire through the city."→ "A notícia se espalhou como-vapor pela cidade."(Nota de registo em português: uso figurado para descrever algo que se espalha rapidamente.)Uso figurado de 'como-vapor'
"His idea vanished into thin air after the meeting."→ "A ideia dele sumiu como-vapor depois da reunião."(Nota de registo em português: indica algo que desaparece subitamente ou sem deixar rasto.)Desaparecimento súbito

Palavras facilmente confundidas

like steamas steam

Notas: This is a literal translation and not a standard English expression.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

like wildfire·into thin air·swiftly

like wildfire: Explicação em português: para rápida propagação de informações ou boatos.into thin air: Explicação em português: para desaparecimento súbito e completo.swiftly: Explicação em português: termo geral para velocidade.

Antônimos

slowly·permanently

Regência e colocações

spread like wildfire

Rumors spread like wildfire across the internet.

indica propagação rápida.

vanish into thin air

The money vanished into thin air from the bank account.

indica desaparecimento súbito ou completo.

Contexto cultural e nuances

O português brasileiro usa 'como-vapor' metaforicamente, similar a 'like wildfire' ou 'into thin air' em inglês. Refere-se à rapidez de propagação ou desaparecimento, evocando a natureza etérea e veloz do vapor. É uma expressão informal e figurativa.

EspanholEspanhol

como-vapor(frase adverbial)
Exemplos de uso
"La noticia se propagó como la pólvora por la ciudad."→ "A notícia se espalhou como-vapor pela cidade."(uso figurado para descrever algo que se difunde muito rapidamente.)Uso figurado de 'como-vapor'
"Su idea desapareció sin dejar rastro después de la reunión."→ "A ideia dele sumiu como-vapor depois da reunião."(indica que algo se desvanece súbitamente ou sem deixar evidência.)Desaparecimento súbito

Palavras facilmente confundidas

como si fuera vaporsimilar al vapor

Notas: Tradução literal sem uso estabelecido em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

como la pólvora·sin dejar rastro·rápidamente

como la pólvora: Explicação em português: para rápida propagação de informação ou boatos.sin dejar rastro: Explicação em português: para desaparecimento súbito e completo.rápidamente: Explicação em português: termo geral para velocidade.

Antônimos

lentamente·permanentemente

Regência e colocações

propagarse como la pólvora

Los rumores se propagaron como la pólvora por internet.

indica propagação rápida.

desaparecer sin dejar rastro

El dinero desapareció sin dejar rastro de la cuenta bancaria.

indica desaparecimento súbito ou completo.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'como-vapor' é uma locução adverbial usada metaforicamente. Em espanhol, conceitos semelhantes são expressos por 'como la pólvora' (para propagação rápida) ou 'sin dejar rastro' (para desaparecimento súbito). Ambas as línguas utilizam metáforas para descrever a velocidade e a fugacidade.

como-vapor

EN: like-steam · ES: como-vapor

PalavrasConectando idiomas e culturas