compadeça
Inglês
Flexões
pitiespitedpityingPalavras facilmente confundidas
sympathymercycompassionregretNotas: A tradução mais direta para o sentido de 'ter pena' ou 'sentir compaixão'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sympathy·compassion
sympathy: Sentimento de compaixão ou tristeza por alguém.compassion: Sentimento que leva a querer aliviar o sofrimento alheio.
Antônimos
indifference·contempt
Regência e colocações
pity someone/something
We pity those who are suffering.
Uso transitivo direto.
it's a pity that...
It's a pity you missed the party.
Expressão comum para lamentar uma situação.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'pity' pode ter uma conotação de superioridade, como se quem sente pena estivesse em melhor situação. O uso como substantivo ('a pity') expressa lamento ou desapontamento. Em português, 'pena' e 'compaixão' são mais diretos e focados na empatia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compadezcocompadecescompadecePalavras facilmente confundidas
comprenderconcordarcomparecerNotas: O verbo 'compadecerse' é a forma mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apiadarse·tener lástima
apiadarse: Expressão mais coloquial para sentir compaixão.tener lástima: Enfatiza um sentimento de piedade divina ou profunda.
Antônimos
indiferencia·crueldad
Regência e colocações
compadecerse de alguien
Me compadezco de los que sufren.
Uso reflexivo com a preposição 'de'.
apiadarse de alguien
El gobernante se apiadó del pueblo.
Uso transitivo direto, menos comum, significando 'causar compaixão'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'compadecerse' (na sua forma reflexiva) é muito similar ao português 'compadecer-se', indicando um sentimento de piedade ou misericórdia. É frequentemente usado em contextos religiosos ou de grande empatia, transmitindo um forte senso de compaixão.
Conjugação verbal
EN: pity · ES: compadecer