compartible
Inglês
Palavras facilmente confundidas
sharablecompatibleshareableNotas: A palavra 'compartible' não existe em inglês. 'Shareable' é o equivalente a 'compartilhável'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
distributable·accessible
distributable: Tradução direta e mais comum em português.accessible: Indica algo que pode ser distribuído ou espalhado.
Antônimos
unshareable·private
Regência e colocações
shareable + noun
shareable content
O adjetivo precede o substantivo.
shareable + with/for
shareable with colleagues
Pode ser seguido por preposições indicando com quem ou para quê.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'shareable' é frequentemente traduzido para o português brasileiro como 'compartilhável'. Refere-se à capacidade de algo ser compartilhado, seja digitalmente (arquivos, links) ou fisicamente (recursos, ideias). A palavra 'compartible', embora similar em sonoridade, não é de uso corrente em português e pode ser confundida com 'compatível'. Portanto, 'compartilhável' é a escolha lexical preferível para transmitir o sentido de 'shareable' em português do Brasil.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
compartiblecompatiblecompartibleNotas: A palavra 'compartible' em espanhol pode ser entendida como 'compartilhável', mas 'compatible' (compatível) é mais comum e frequentemente confundida. A forma mais correta para 'compartilhável' seria '
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
compartible·distribuible
compartible: Termo correto em português para indicar algo que pode ser compartilhado.distribuible: Expressão que descreve a capacidade de ser compartilhado.
Antônimos
incompartible·privado
Regência e colocações
compartible + sustantivo
información compartible
Não há regência ou colocação padrão para este termo em português.
compartible + con
compartible con otros usuarios
Se usa frecuentemente con la preposición 'con' para indicar con quién se comparte.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'compartible' não faz parte do léxico corrente do português brasileiro. Sua sonoridade e estrutura podem sugerir uma origem estrangeira, possivelmente do espanhol ou inglês ('shareable'). Em português, a forma mais adequada e amplamente utilizada para expressar a ideia de algo que pode ser compartilhado é 'compartilhável'. O uso de 'compartible' pode ocorrer em contextos informais ou como um erro de tradução, mas não é recomendado em textos formais ou técnicos em português do Brasil.
EN: shareable · ES: compartible