confianca-em-si
Inglês
Palavras facilmente confundidas
self-assuranceself-esteemconfidenceboldnessNotas: Self-confidence refere-se à crença nas próprias capacidades. Self-esteem é mais sobre o valor próprio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
self-assurance·poise
self-assurance: Tradução direta e mais comum.poise: Enfatiza a firmeza da crença.
Antônimos
lack of confidence·insecurity·diffidence
Regência e colocações
self-confidence
She has a lot of self-confidence.
Usado como substantivo direto.
confidence in oneself
It is important to develop confidence in oneself.
Formulação mais formal ou enfática.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'self-confidence' para o português brasileiro é predominantemente 'confiança em si' ou 'autoconfiança'. Ambos os termos carregam a ideia de uma crença positiva nas próprias habilidades e julgamento, sendo essenciais para o desenvolvimento pessoal e profissional no contexto brasileiro.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
seguridad en sí mismoautoestimaconfianza personalNotas: Autoconfianza se centra en la creencia en las propias habilidades. Autoestima se refiere más al valor propio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seguridad en sí mismo·confianza personal
seguridad en sí mismo: Tradução direta e comum.confianza personal: Enfatiza a firmeza e estabilidade.
Antônimos
inseguridad·timidez·complejo de inferioridad
Regência e colocações
autoconfianza
Tiene mucha autoconfianza.
Uso direto como substantivo.
confianza en sí mismo
Es importante desarrollar la confianza en sí mismo.
Expressão mais elaborada.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'autoconfianza' para o português brasileiro é 'confiança em si' ou 'autoconfiança'. Ambos os termos transmitem a ideia de uma crença positiva nas próprias capacidades, sendo um conceito valorizado no desenvolvimento pessoal e profissional no Brasil.
EN: self-confidence · ES: autoconfianza