confinar-com
Inglês
Flexões
borders onbordered onbordering onPalavras facilmente confundidas
to adjointo abutto be adjacent toto verge onNotas: A tradução 'to border on' é a mais próxima para o sentido geográfico. 'To confine to' significa restringir ou limitar a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adjoin·abut·touch
adjoin: Sinônimo em inglês para 'confinar com', indicando proximidade e compartilhamento de limites.abut: Sinônimo em inglês, especificamente para propriedades que tocam em um ponto ou limite.touch: General term for being in contact or close proximity.
Antônimos
be distant from·be separated from·be remote from
Regência e colocações
border on [something]
The park borders on the river.
Uso padrão com preposição.
border [something]
The park borders the river.
Uso com objeto direto, comum no inglês americano.
border on [adjective/noun phrase]
His comments border on the absurd.
Figurative usage indicating proximity to a quality.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to border on' é frequentemente usado em contextos geográficos para descrever limites compartilhados entre países, estados ou propriedades. Ele também pode ser usado figurativamente para significar 'ser muito semelhante a' ou 'aproximar-se de'. Por exemplo, 'His behavior borders on rudeness' (O comportamento dele beira a grosseria) implica que é quase rude. O significado literal, no entanto, foca na adjacência física.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
limita conlimitó conlimitando conPalavras facilmente confundidas
lindar concolindar conestar contiguo aNotas: 'Limitar con' é a tradução mais direta. 'Confinar a' em espanhol tem o sentido de restringir ou prender.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lindar con·colindar con·estar contiguo a
lindar con: Expressão em espanhol para indicar fronteira geográfica.colindar con: Sinônimo em espanhol, usado para propriedades que compartilham um limite.estar contiguo a: Indica que algo está inmediatamente al lado o adyacente a otra cosa.
Antônimos
estar alejado de·estar separado de·estar distante de
Regência e colocações
limitar con [algo/alguien]
El jardín limita con el bosque.
Uso padrão com preposição.
limitar [algo/alguien]
El juez limitó al acusado su derecho a hablar.
Uso transitivo com sentido de restringir ou proibir.
limitar a [algo]
La discusión limitó a un solo tema.
Uso con la preposición 'a', indicando restricción a un ámbito.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'limitar con' é usado principalmente para descrever a adjacência geográfica entre territórios, propriedades ou entidades. É um termo preciso em cartografia, direito territorial e descrições geográficas. Semelhante ao português, 'limitar' pode ter outros significados (como restringir), mas a preposição 'con' esclarece o sentido de compartilhar uma fronteira. O uso é direto e formal, comum em documentos oficiais e textos acadêmicos.
Conjugação verbal
EN: to border on · ES: limitar con