Palavras
Traduzir de:

confresa

InglêsInglês

chat(noun)
Exemplos de uso
"We had a long chat about our future plans."→ "Tivemos uma longa confresa sobre nossos planos futuros."
"We had a nice chat over coffee."→ "Os amigos tiveram um chat animado sobre o filme."(Uso do anglicismo 'chat' em português para conversa informal.)Chat
"He likes to chat with strangers."→ "Vamos bater um papo rápido antes da reunião."(Expressão idiomática comum em português para uma conversa breve.)Bater um papo
"The online chat lasted for hours."→ "O chat online durou horas."(Refers to instant messaging or online conversation platforms.)Online chat

Palavras facilmente confundidas

talkgossipconversationdiscussion

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de conversa íntima.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

talk·conversation·discussion·gossip

talk: Conversa informal e descontraída.conversation: Termo geral para troca de ideias.discussion: Quando a conversa é íntima e secreta.gossip: Informal talk about other people, often negative.

Antônimos

monologue·silence

Regência e colocações

chat with someone

I chatted with my colleagues after work.

Indica a interação com outra(s) pessoa(s).

have a chat

Let's have a quick chat about the project.

Refere-se à ação de conversar.

chat about something

They chatted about their holiday plans.

Specifies the topic of the conversation.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'chat' foi amplamente adotado no português brasileiro, especialmente no contexto digital (chat online). No entanto, 'chat' como substantivo ou verbo em inglês pode abranger desde uma conversa casual até uma discussão mais profunda, dependendo do contexto. Em português, 'bater um papo' é uma expressão equivalente comum para uma conversa informal. Quando se quer enfatizar a intimidade ou o segredo, termos como 'confresa' ou 'confidência' são mais apropriados.

Conjugação verbal

Infinitivoto chat
Presentechat, chats
Passadochatted
Particípiochatted
Gerúndiochatting

EspanholEspanhol

charla(noun)
Exemplos de uso
"Tuvimos una larga charla sobre nuestros planes futuros."→ "Tivemos uma longa confresa sobre nossos planos futuros."(Refere-se a uma conversa informal.)
"Los amigos tuvieron una charla agradable."→ "Os amigos tiveram uma conversa agradável."(Uso do espanhol 'charla' em contexto português.)Charla
"Necesitamos tener una charla seria sobre el problema."→ "Precisamos ter uma conversa séria sobre o problema."(Indica a necessidade de uma conversa importante.)Charla seria
"El chat en línea duró horas."→ "O chat online durou horas."(Se refiere a la conversación en plataformas digitales.)Chat en línea

Palavras facilmente confundidas

conversaciónpláticaconfidenciachismorreo

Notas: A tradução mais comum para 'bate-papo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conversación·plática·confidencia·discurso

conversación: Termo geral para troca de ideias.plática: Conversa informal e descontraída.confidencia: Quando a conversa é íntima e secreta.discurso: A formal talk, especially to an audience.

Antônimos

monólogo·silencio

Regência e colocações

tener una charla

Tuvimos una charla agradable sobre nuestras vacaciones.

Indica a realização da ação.

dar una charla

El experto dará una charla sobre inteligencia artificial.

Refere-se a uma apresentação ou discurso.

charlar con alguien

Me gusta charlar con mis vecinos.

Indica una conversación informal y amistosa.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'charla' corresponde a uma conversa informal, um bate-papo. Embora possa ser usado em português, é mais comum empregar 'conversa' ou 'bate-papo'. 'Charla' em espanhol não carrega necessariamente a conotação de intimidade profunda ou segredo que 'confresa' pode ter em português, nem a formalidade de 'discussão'. O termo 'confidencia' em espanhol se aproxima mais do sentido de 'confresa'.

confresa

EN: chat · ES: charla

PalavrasConectando idiomas e culturas