confundem
Inglês
Flexões
confuseconfusesconfusedconfusingPalavras facilmente confundidas
bewilderperplexmisleadmix upNotas: A forma 'confuse' é a mais direta para o sentido de misturar ou tornar confuso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bewilder·perplex·mislead
bewilder: Usado quando se embaralham elementos que deveriam estar separados.perplex: Refere-se a tirar alguém do rumo ou do juízo.mislead: To cause someone to have a wrong idea or impression.
Antônimos
clarify·enlighten
Regência e colocações
confuse someone
The loud noise confused the baby.
Indica que algo causou desorientação ou perplexidade em alguém.
confuse something with something
Don't confuse your personal opinions with facts.
Alerta contra a mistura indevida de conceitos.
confuse the issue
He tried to confuse the issue by bringing up irrelevant points.
Significa obscurecer ou complicar um assunto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'confuse' em inglês abrange tanto a ideia de tornar algo incompreensível quanto a de levar alguém a erro. Em português, 'confundir' pode ter essas mesmas acepções, mas também carrega um sentido mais forte de misturar ou embaralhar, que nem sempre é presente em 'confuse'. A forma 'confused' (adjetivo ou particípio passado) é frequentemente usada para descrever o estado mental de alguém.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
confundoconfundesconfundeconfundimosconfundísconfundemPalavras facilmente confundidas
desconcertardesorientarequivocarmezclarNotas: É a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mezclar·desorientar·engañar
mezclar: Usado quando se embaralham elementos que deveriam estar separados.desorientar: Refere-se a tirar alguém do rumo ou do juízo.engañar: Llevar a alguien a error.
Antônimos
distinguir·aclarar
Regência e colocações
confundir algo con algo
No confundas el amor con la obsesión.
Indica uma associação indevida entre dois conceitos.
confundir a alguien
Su parecido físico confunde a la gente.
Refere-se a causar engano ou dificuldade de distinção em uma pessoa.
confundirse
Me confundo con tanta información.
Indica que a própria pessoa se vê em situação de engano ou semelhança.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'confundir' em espanhol é muito similar ao português, abrangendo tanto a ideia de misturar ou embaralhar quanto a de enganar ou desorientar. A forma 'confunden' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é usada quando o sujeito são múltiplas pessoas ou coisas. A nuance de 'tomar algo por outra coisa' é também muito presente.
Conjugação verbal
EN: confuse · ES: confundir