confundem

InglêsInglês

confuse(verb)

Flexões

confuseconfusesconfusedconfusing
Exemplos de uso
"They confuse facts with opinions."→ "Eles confundem os fatos com as opiniões."
"The instructions were so complex they confused everyone."→ "As instruções eram tão complexas que confundiram a todos."(Nota de registro em português.)Instruções confusas
"Don't confuse the map with the territory."→ "Não confunda o mapa com o território."(Common idiom.)Map vs. Territory

Palavras facilmente confundidas

bewilderperplexmisleadmix up

Notas: A forma 'confuse' é a mais direta para o sentido de misturar ou tornar confuso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bewilder·perplex·mislead

bewilder: Usado quando se embaralham elementos que deveriam estar separados.perplex: Refere-se a tirar alguém do rumo ou do juízo.mislead: To cause someone to have a wrong idea or impression.

Antônimos

clarify·enlighten

Regência e colocações

confuse someone

The loud noise confused the baby.

Indica que algo causou desorientação ou perplexidade em alguém.

confuse something with something

Don't confuse your personal opinions with facts.

Alerta contra a mistura indevida de conceitos.

confuse the issue

He tried to confuse the issue by bringing up irrelevant points.

Significa obscurecer ou complicar um assunto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'confuse' em inglês abrange tanto a ideia de tornar algo incompreensível quanto a de levar alguém a erro. Em português, 'confundir' pode ter essas mesmas acepções, mas também carrega um sentido mais forte de misturar ou embaralhar, que nem sempre é presente em 'confuse'. A forma 'confused' (adjetivo ou particípio passado) é frequentemente usada para descrever o estado mental de alguém.

Conjugação verbal

Infinitivoto confuse
Presenteconfuse, confuses
Passadoconfused
Particípioconfused
Gerúndioconfusing

EspanholEspanhol

confundir(verbo)

Flexões

confundoconfundesconfundeconfundimosconfundísconfundem
Exemplos de uso
"Confunden los hechos con las opiniones."→ "Eles confundem os fatos com as opiniões."(Sentido de misturar ou embaralhar.)
"Los estudiantes a menudo confunden la preposición 'a' con la 'e' en español."→ "Os estudantes frequentemente confundem a preposição 'a' com a 'e' em espanhol."(Nota em português.)Uso de preposições em espanhol
"No confundas el mapa con el territorio."→ "Não confunda o mapa com o território."(Expresión común.)Mapa vs. Territorio

Palavras facilmente confundidas

desconcertardesorientarequivocarmezclar

Notas: É a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mezclar·desorientar·engañar

mezclar: Usado quando se embaralham elementos que deveriam estar separados.desorientar: Refere-se a tirar alguém do rumo ou do juízo.engañar: Llevar a alguien a error.

Antônimos

distinguir·aclarar

Regência e colocações

confundir algo con algo

No confundas el amor con la obsesión.

Indica uma associação indevida entre dois conceitos.

confundir a alguien

Su parecido físico confunde a la gente.

Refere-se a causar engano ou dificuldade de distinção em uma pessoa.

confundirse

Me confundo con tanta información.

Indica que a própria pessoa se vê em situação de engano ou semelhança.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'confundir' em espanhol é muito similar ao português, abrangendo tanto a ideia de misturar ou embaralhar quanto a de enganar ou desorientar. A forma 'confunden' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é usada quando o sujeito são múltiplas pessoas ou coisas. A nuance de 'tomar algo por outra coisa' é também muito presente.

Conjugação verbal

Presenteyo confundo, tú confundes, él/ella/usted confunde, nosotros/nosotras confundimos, vosotros/vosotras confundís, ellos/ellas/ustedes confunden
Pretéritoyo confundí, tú confundiste, él/ella/usted confundió, nosotros/nosotras confundimos, vosotros/vosotras confundisteis, ellos/ellas/ustedes confundieron
Particípioconfundido
confundem

EN: confuse · ES: confundir

PalavrasConectando idiomas e culturas