Palavras
Traduzir de:

conotativo

InglêsInglês

connotative(adjective)
Exemplos de uso
"The word 'home' has a connotative meaning of warmth and security."→ "A palavra 'lar' tem um sentido conotativo de aconchego e segurança."
"The choice of words can have a connotative tone, suggesting emotions or attitudes."→ "A escolha das palavras pode ter um tom conotativo, sugerindo emoções ou atitudes."(Nota de registo em português.)Análise de Linguagem
"The connotative meaning of 'home' goes beyond 'house', evoking comfort and security."→ "O significado conotativo de 'lar' vai além de 'casa', evocando conforto e segurança."(Discussão sobre semântica e percepção.)Semântica Lexical

Palavras facilmente confundidas

denotativeconnotationimplied meaning

Notas: Refers to the implied or suggested meaning of a word or phrase.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suggestive·figurative

suggestive: Refere-se a algo que sugere ou evoca ideias ou sentimentos adicionais.figurative: Indica um sentido que não é o literal ou primário.

Antônimos

denotative

Regência e colocações

connotative meaning

The poem explored the connotative meaning of the colors.

Expressão comum para se referir ao significado secundário.

connotative tone

The news had a connotative tone of criticism.

Indica a carga emocional ou sugestiva da comunicação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'connotative' é fundamental na semântica e na pragmática, distinguindo o sentido literal (denotativo) do sentido secundário, associativo ou emocional que uma palavra ou expressão pode carregar. Em português do Brasil, assim como em outras línguas, a compreensão do conotativo é crucial para interpretar nuances culturais, intenções do falante e subtextos em diversas formas de comunicação, desde a literatura até o marketing.

EspanholEspanhol

connotativo(adjetivo)
Exemplos de uso
"La palabra 'hogar' tiene un sentido connotativo de calidez y seguridad."→ "A palavra 'lar' tem um sentido conotativo de aconchego e segurança."(Usado en lingüística y análisis literario.)
"La elección de las palabras puede tener un tono connotativo, sugiriendo emociones o actitudes."→ "A escolha das palavras pode ter um tom conotativo, sugerindo emoções ou atitudes."(Nota em português.)Análise de Linguagem
"El significado connotativo de 'hogar' va más allá de 'casa', evocando confort y seguridad."→ "O significado conotativo de 'lar' vai além de 'casa', evocando conforto e segurança."(Discussão sobre semântica e percepção.)Semântica Lexical

Palavras facilmente confundidas

denotativoconnotaciónsignificado implícito

Notas: Se refiere al significado implícito o sugerido de una palabra o frase.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sugestivo·figurado

sugestivo: Refere-se a algo que sugere ou evoca ideias ou sentimentos adicionais.figurado: Indica um sentido que não é o literal ou primário.

Antônimos

denotativo

Regência e colocações

significado connotativo

El poema exploraba el significado connotativo de los colores.

Expressão comum para se referir ao significado secundário.

tono connotativo

La noticia tenía un tono connotativo de crítica.

Indica a carga emocional ou sugestiva da comunicação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'connotativo' é fundamental na semântica e na pragmática, distinguindo o sentido literal (denotativo) do sentido secundário, associativo ou emocional que uma palavra ou expressão pode carregar. Em português do Brasil, assim como em outras línguas, a compreensão do conotativo é crucial para interpretar nuances culturais, intenções do falante e subtextos em diversas formas de comunicação, desde a literatura até o marketing.

conotativo

EN: connotative · ES: connotativo

PalavrasConectando idiomas e culturas