Palavras
Traduzir de:

conseguir-com-facilidade

InglêsInglês

achieve with ease(verb phrase)
Exemplos de uso
"With his experience, he achieved the project's approval with ease."→ "Com sua experiência, ele conseguiu-com-facilidade a aprovação do projeto."
"The experienced climber ascended the mountain with ease."→ "The new system allows users to navigate the website with ease."(Usabilidade de sistemas)Navegação Intuitiva em Sites
"With her natural talent, she mastered the new software with ease."→ "She always manages to stand out in any activity she undertakes."(Habilidade e destaque pessoal)Destaque Pessoal em Atividades
"The politician navigated the complex debate with ease."→ "The artisan produced the artwork with ease, demonstrating his mastery."(Habilidade artesanal)Maestria Artesanal

Palavras facilmente confundidas

accomplishsucceedmanageeffortlessly

Notas: A forma hyphenated 'conseguir-com-facilidade' is not a standard lexical unit in Portuguese.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

manage effortlessly·accomplish without trouble·succeed readily

manage effortlessly: Sinônimo em inglês que enfatiza a conclusão bem-sucedida.accomplish without trouble: Sinônimo em inglês que destaca o sucesso sem esforço aparente.succeed readily: Suggests achieving success quickly and easily.

Antônimos

struggle greatly·find it arduous·fail miserably

Regência e colocações

achieve [something] with ease

She achieved her targets with ease.

Estrutura comum em inglês com objeto direto.

handle [something] with ease

He can handle the pressure with ease.

Usado com verbo no infinitivo em inglês.

do [something] with ease

The pianist played the sonata with ease.

Focuses on the execution of an action.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'achieve with ease' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil, geralmente se alinha com 'conseguir com facilidade'. Ambas as expressões denotam a realização de algo sem grande esforço ou complicação. A nuance em inglês pode, por vezes, sugerir um nível de habilidade ou preparação que torna a tarefa simples, ou simplesmente descrever uma situação onde não houve obstáculos.

Conjugação verbal

Infinitivoto achieve with ease
Presenteachieve with ease / achieves with ease
Passadoachieved with ease
Particípioachieved with ease
Gerúndioachieving with ease

EspanholEspanhol

lograr con facilidad(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Con su experiencia, logró con facilidad la aprobación del proyecto."→ "Com sua experiência, ele conseguiu-com-facilidade a aprovação do projeto."(A expressão 'lograr con facilidad' é uma tradução adequada.)
"El niño aprendió a atarse los zapatos con facilidad."→ "The new system allows users to navigate the website with ease."(Usabilidade de sistemas)Navegação Intuitiva em Sites
"El experto resolvió el problema técnico con facilidad."→ "She always manages to stand out in any activity she undertakes."(Habilidade e destaque pessoal)Destaque Pessoal em Atividades
"La bailarina ejecutó los pasos de danza con facilidad y gracia."→ "The artisan produced the artwork with ease, demonstrating his mastery."(Habilidade artesanal)Maestria Artesanal

Palavras facilmente confundidas

conseguiralcanzarobtenerrealizar

Notas: La forma 'conseguir-com-facilidade' no es una unidad léxica establecida en portugués.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conseguir sin dificultad·realizar sin esfuerzo·alcanzar sin problema

conseguir sin dificultad: Sinônimo em espanhol que enfatiza a ausência de obstáculos.realizar sin esfuerzo: Sinônimo em espanhol que foca na execução sem grande gasto de energia.alcanzar sin problema: Sinónimo que indica que se logró algo sin inconvenientes.

Antônimos

tener problemas para·esforzarse mucho para·luchar para conseguir

Regência e colocações

lograr [algo] con facilidad

Logró la victoria con facilidad.

Estrutura comum em espanhol com objeto direto.

hacer [algo] con facilidad

Hizo el ejercicio con facilidad.

Usado com verbo no infinitivo em espanhol.

conseguir [hacer algo] con facilidad

Consiguió terminar el proyecto con facilidad.

Combina el verbo 'conseguir' con un infinitivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'lograr con facilidad' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil, corresponde a 'conseguir com facilidade'. Ambas as expressões indicam a realização de algo sem grandes complicações. Em espanhol, a nuance pode variar ligeiramente dependendo do contexto, mas geralmente carrega a ideia de sucesso obtido de forma tranquila.

Conjugação verbal

Presentelogro, logras, logra, logramos, lográis, logran
Pretéritologré, lograste, logró, logramos, lograsteis, lograron
Particípiologrado
conseguir-com-facilidade

EN: achieve with ease · ES: lograr con facilidad

PalavrasConectando idiomas e culturas