conseguiste
Inglês
Flexões
managedPalavras facilmente confundidas
you achievedyou succeededyou obtainedNotas: A forma 'conseguiste' é a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieved·succeeded·obtained
achieved: Implica alcançar um objetivo ou padrão.succeeded: Foca no resultado positivo de um esforço.obtained: Indica o ato de adquirir ou receber algo.
Antônimos
failed·couldn't
Regência e colocações
manage to + infinitive
She managed to persuade him.
Estrutura comum para indicar que a ação foi completada com sucesso.
manage + noun
He manages the company's finances.
Neste caso, 'manage' tem o sentido de 'gerenciar' ou 'administrar', diferente do sentido de 'conseguir'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you managed' em inglês é uma tradução comum e eficaz para 'conseguiste' em português, especialmente quando se quer enfatizar que a ação foi realizada com algum grau de dificuldade ou esforço. O pronome 'you' em inglês abrange tanto a segunda pessoa do singular quanto do plural, e também pode ser usado em contextos formais e informais, diferentemente do português onde 'tu' (conseguiste) e 'você' (conseguiu) têm distinções de uso regional e formalidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conseguirPalavras facilmente confundidas
lograsteobtuvistealcanzasteNotas: É a forma verbal correspondente na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lograste·obtuviste·alcanzaste
lograste: Sinônimo que enfatiza o sucesso em alcançar uma meta.obtuviste: Foca no ato de receber ou adquirir algo.alcanzaste: Indica ter chegado a um ponto ou meta.
Antônimos
fallaste·no pudiste
Regência e colocações
conseguir + infinitivo
Conseguiste abrir la puerta.
Estrutura comum para indicar a capacidade de realizar uma ação.
conseguir + sustantivo
Conseguiste la información que necesitabas.
Indica a obtenção de algo.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'conseguiste' em espanhol é idêntica à forma verbal em português, referindo-se à segunda pessoa do singular (tu) do pretérito perfeito do indicativo. Ambas as línguas usam essa forma para indicar que uma ação foi completada no passado, frequentemente com algum esforço. A principal diferença de uso no dia a dia é que, enquanto em espanhol o 'tú' é amplamente utilizado, no Brasil o pronome 'você' (conjugado na terceira pessoa: 'conseguiu') é mais comum.
Conjugação verbal
EN: you managed · ES: conseguiste