Palavras
Traduzir de:

consola

InglêsInglês

console(verb)

Flexões

consolesconsolingconsoled
Exemplos de uso
"She tried to console him after his loss."→ "Ela tentou consolá-lo após a sua perda."
"The news consoles him after his loss."→ "A notícia o consola após sua perda."(Nota sobre o uso do verbo em inglês para expressar alívio.)Consolo após perda
"She consoles herself with the thought of a better future."→ "Ela se consola com a ideia de um futuro melhor."(Exemplo de uso reflexivo do verbo em inglês.)Autoconsolo

Palavras facilmente confundidas

controlconcealconvince

Notas: O verbo 'to console' é a tradução mais direta. O substantivo 'consolation' também pode ser usado para o sentido de consolo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comfort·soothe·reassure

comfort: Sinônimo comum em inglês para consolar.soothe: Implica acalmar ou aliviar a dor, muitas vezes de forma suave.reassure: To restore confidence or remove doubt.

Antônimos

distress·upset·aggravate

Regência e colocações

console someone

The teacher tried to console the crying child.

O verbo é transitivo direto, seguido pelo objeto (a pessoa consolada).

console oneself with something

He consoles himself with hobbies after a tough day at work.

Uso pronominal indicando que a pessoa encontra alívio em algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'console' é amplamente utilizado para descrever o ato de oferecer conforto e alívio a alguém que está passando por sofrimento, dor ou decepção. A ênfase está em reduzir a angústia emocional. Culturalmente, o ato de consolar é visto como um gesto de empatia e apoio social.

Conjugação verbal

Infinitivoto console
PresenteI console, you console, he/she/it consoles, we console, you console, they console
PassadoI consoled, you consoled, he/she/it consoled, we consoled, you consoled, they consoled
Particípioconsoled
Gerúndioconsoling

EspanholEspanhol

consolar(verbo)

Flexões

consolasconsolandoconsolado
Exemplos de uso
"Vino a consolar a su amigo tras la mala noticia."→ "Ele veio consolar o seu amigo após a má notícia."(Verbo que significa aliviar a tristeza ou o sofrimento.)
"El amigo vino a consolar a la viuda."→ "O amigo veio consolar a viúva."(Nota sobre o uso do verbo em espanhol para expressar consolo.)Consolo a um enlutado
"Se consuela con la idea de que pronto se resolverá."→ "Ele se consola com a ideia de que logo se resolverá."(Exemplo de uso reflexivo do verbo em espanhol.)Autoconsolo em espanhol

Palavras facilmente confundidas

consolarconsolarconsolar

Notas: O verbo 'consolar' é a tradução direta. O substantivo 'consuelo' também é usado para 'consolo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aliviar·apaciguar·animar

aliviar: Verbo principal em espanhol para esta ação.apaciguar: Diminuir a pena ou o sofrimento.animar: Dar ánimo o esperanza.

Antônimos

afligir·desanimar·atormentar

Regência e colocações

consolar a alguien

El amigo vino a consolar a la viuda.

O verbo é transitivo, geralmente regendo a preposição 'a' antes do objeto direto (a pessoa consolada).

consolar(se) con algo

Se consuela con la idea de que pronto se resolverá.

Uso pronominal indicando que a pessoa encontra alívio em algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'consolar' é usado para expressar o ato de aliviar a pena, o sofrimento ou a aflição de alguém. Enfatiza a oferta de conforto, apoio e empatia. Culturalmente, o ato de consolar é uma demonstração importante de solidariedade e cuidado humano.

Conjugação verbal

Presenteyo consuelo, tú consuelas, él/ella consuela, nosotros consolamos, vosotros consoláis, ellos/ellas consuelan
Pretéritoyo consolé, tú consolaste, él/ella consoló, nosotros consolamos, vosotros consolasteis, ellos/ellas consolaron
Particípioconsolar
consola

EN: console · ES: consolar

PalavrasConectando idiomas e culturas