constrangi
Inglês
Flexões
I felt embarrassedI was embarrassedPalavras facilmente confundidas
felt ashamedfelt awkwardwas inhibitedfelt constrainedNotas: A tradução mais comum para a sensação de embaraço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
felt ashamed·felt awkward·was inhibited
felt ashamed: Sentimento de vergonha.felt awkward: Sentimento de desconforto social.was inhibited: Feeling prevented from acting naturally.
Antônimos
felt confident·was unhindered
Regência e colocações
to feel embarrassed by/at something
He felt embarrassed by the attention.
Indica a causa do embaraço.
to be constrained by something
They were constrained by the budget.
Indica a causa da limitação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'felt embarrassed' em inglês foca na sensação de constrangimento pessoal. Para a ideia de ser limitado por fatores externos, o inglês usa 'constrained' ou 'limited'. A tradução para o português pode variar entre 'constrangi-me' (sentimento) e 'fomos constrangidos' (limitação).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me avergoncéestuve avergonzadoPalavras facilmente confundidas
me cohibíme sentí incómodome limitéNotas: Tradução direta para a sensação de vergonha ou embaraço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me cohibí·me sentí incómodo·me sentí limitado
me cohibí: Sentimento de vergonha.me sentí incómodo: Sentimento de embaraço social.me sentí limitado: Was prevented from doing more.
Antônimos
tomé valor·estuve libre
Regência e colocações
avergonzarse de algo
Se avergonzó de su comportamiento.
Indica a causa da vergonha.
limitarse a hacer algo
Se limitó a observar el paisaje.
Indica restrição de ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'me avergoncé' foca na vergonha. Para a ideia de ser constrangido no sentido de limitado, o espanhol usa verbos como 'limitar', 'restringir' ou 'obligar'. A tradução para o português pode variar entre 'constrangi-me' (sentimento) e 'fui constrangido/limitado' (restrição).
Conjugação verbal
EN: felt embarrassed · ES: me avergoncé